scout回國后,依然用中文版LOL客戶端,解釋這樣有一個好處,在電競賽場上,很多細節(jié)往往比操作本身更容易引發(fā)討論,最近,前職業(yè)中單選手 Scout 的一次直播,就因為一個看似不起眼的小習慣,讓不少網(wǎng)友忍不住笑出聲,人都已經(jīng)回韓國了,游戲客戶端卻依舊堅持使用中文,事情起因很簡單,有觀眾發(fā)現(xiàn)Scout第一視角中的《英雄聯(lián)盟》客戶端界面仍然是中文,于是好奇發(fā)問:“為什么不用韓文?”面對這個問題,Scout的回答相當真實,甚至還有點“辛酸”。
![]()
他表示,自己之所以一直保留中文客戶端,是因為這樣“按暫停更快”,此前打比賽時,有隊友或者工作人員提醒他暫停,但自己一時間沒能迅速操作出來,結(jié)果場面多少有些尷尬,從那以后,他索性直接改用中文客戶端,為的就是關(guān)鍵時刻能夠第一時間打出暫停指令,這樣一個回答,也迅速讓網(wǎng)友們繃不住了,畢竟在大家印象里,職業(yè)選手更換語言環(huán)境,通常會被理解成習慣、閱讀效率,甚至戰(zhàn)術(shù)溝通層面的考慮。
![]()
結(jié)果Scout的理由卻異常接地氣:不是為了操作更絲滑,也不是為了看技能描述,而是為了“暫停快一點”。仔細想想,這件事其實挺符合Scout給人的印象。作為長期在LPL征戰(zhàn)的韓援選手,他在中國賽區(qū)待了很多年,日常訓練、排位、賽事環(huán)境幾乎都圍繞中文展開,對于職業(yè)選手來說,操作習慣一旦形成,改變反而會影響效率,尤其是比賽中,一秒鐘都可能影響節(jié)奏,連暫停這種看起來邊緣的動作,都會成為經(jīng)驗積累的一部分。
![]()
更有意思的是,不少網(wǎng)友還認真分析起了其中的邏輯,有人猜測,用韓文客戶端時,輸入暫停命令可能需要額外切換輸入法或者適應字符環(huán)境,而中文客戶端下,通過常用輸入習慣直接敲出“/p”或相關(guān)命令,確實會更加順手,對于普通玩家而言,這可能只是幾秒鐘差距,但放到職業(yè)比賽里,幾秒有時就意味著一次團戰(zhàn)暫停、設(shè)備問題申報,甚至影響比賽節(jié)奏。
![]()
當然,也有人調(diào)侃Scout這是典型的“LPL后遺癥”,雖然人回國了,但習慣已經(jīng)深深刻進DNA,語言環(huán)境、游戲界面甚至操作邏輯,都保留著在中國賽區(qū)多年形成的痕跡,某種程度上,這也從側(cè)面說明,他過去在LPL的職業(yè)生涯,對個人習慣影響確實不小。
![]()
其實電競?cè)σ恢倍加蓄愃迫な拢芏嗦殬I(yè)選手為了提升效率,會形成一些普通玩家難以理解的“奇怪堅持”,有人固定某套鍵位多年不換,有人堅持某個鼠標角度,甚至連桌面圖標擺放都不能變,外人看來有點離譜,但對于長期高強度訓練的職業(yè)選手而言,這些微小細節(jié)恰恰是穩(wěn)定狀態(tài)的一部分。
![]()
而Scout這次的中文客戶端事件,也再次證明了一件事,職業(yè)賽場上,沒有絕對不起眼的小事,有時候,一個暫停鍵背后,都可能藏著一段被比賽“教育”后的成長經(jīng)歷,對于粉絲來說,這種略帶反差感的小細節(jié),也恰恰讓職業(yè)選手顯得更真實、更有煙火氣,對此你們有什么想說的嗎?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.