(來源:天津日?qǐng)?bào))
轉(zhuǎn)自:天津日?qǐng)?bào)
![]()
作為“中銀之聲”2026天津音樂節(jié)重磅演出劇目之一,天津音樂學(xué)院歌劇《費(fèi)加羅的婚姻》中文版音樂會(huì)昨晚亮相天津大劇院,學(xué)院師生以中文演繹重塑西方經(jīng)典歌劇,讓觀眾能直接聽懂并感受古典歌劇的魅力與戲劇內(nèi)核。
《費(fèi)加羅的婚姻》(又名《費(fèi)加羅的婚禮》)是奧地利作曲家莫扎特創(chuàng)作的四幕喜歌劇,改編自博馬舍同名戲劇作品。故事圍繞男仆費(fèi)加羅與侍女蘇珊娜的婚戀故事展開。這部作品以喜劇形式,辛辣諷刺封建貴族的腐朽特權(quán)與虛偽本性,生動(dòng)刻畫了底層民眾的聰慧、勇敢以及追求自由平等的精神內(nèi)核。
本次演出由師從著名指揮家鄭小瑛的高嵩執(zhí)棒,聯(lián)合天津音樂學(xué)院青年合唱團(tuán)、青年交響樂團(tuán)全程演唱、演奏。演出中,演員們憑借扎實(shí)的專業(yè)功底、飽滿的情緒狀態(tài)和蓬勃的藝術(shù)活力,精準(zhǔn)詮釋角色內(nèi)核,流暢完成演唱與舞臺(tái)演繹,現(xiàn)場(chǎng)掌聲、喝彩聲此起彼伏。
值得一提的是,中國(guó)首位高男高音歌唱家肖瑪時(shí)隔多年再度演繹凱魯比諾一角。他介紹,該角色多由女高音、女中音反串,而高男高音的演繹既能還原角色的男性身份,又能展現(xiàn)兼具高亢透亮質(zhì)感與男性聲音張力的獨(dú)特音色。肖瑪曾參演近百場(chǎng)不同版本的《費(fèi)加羅的婚姻》,此次是他首度挑戰(zhàn)全中文版唱段。在他看來,“洋戲中唱”是歌劇普及與文化自信的雙重體現(xiàn),鄭小瑛深耕的中文版歌劇改編事業(yè),并非否定原版,而是通過創(chuàng)新使之兼顧藝術(shù)原味與大眾普及,讓西方經(jīng)典歌劇扎根中國(guó)文化語境,實(shí)現(xiàn)中外藝術(shù)雙向傳播。
談及用中文演唱西方歌劇,跟隨鄭小瑛學(xué)習(xí)實(shí)踐近20年的高嵩表示,“洋戲中唱”是中國(guó)歌劇人值得做的一件事,既讓中國(guó)觀眾能夠聽懂西方歌劇、理解戲劇內(nèi)容,也是非常好的歌劇普及方式。在參與中文版歌劇《茶花女》《帕老爺?shù)幕槭隆返葎∧繉?shí)踐后,她深刻感受到本土化譯配演唱的西方歌劇更貼合國(guó)內(nèi)觀眾審美與聆聽習(xí)慣,收獲了大量觀眾的認(rèn)可與喜愛。
天津音樂學(xué)院歌劇學(xué)院2025級(jí)美聲演唱研究生趙浦杰表示,中文版演唱徹底消除了語言隔閡,便于演員體悟音樂情感、快速入戲。通過參演,他積累了寶貴的舞臺(tái)協(xié)作經(jīng)驗(yàn),尤其通過學(xué)院舉辦的鄭小瑛教授歌劇指揮班的學(xué)習(xí),了解到立足觀眾、力求臺(tái)詞清晰易懂的創(chuàng)作理念,讓他對(duì)歌劇本土化演繹深受啟發(fā),也彰顯了“洋戲中唱”的美育價(jià)值與傳播意義。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.