翻譯:王永利
1.《狀江南 孟夏》
唐·賈弇
江南孟夏天,慈竹筍如編。
蜃氣為樓閣,蛙聲作管弦。
Southern Jiangnan: Early Summer
By Jia Yan / Tr. Wang Yongli
In south of Yangtze River‘s’ early summer days,
Bamboo shoots cluster, like a woven ingrace.
Mirage builds towers, mansions on the air,
While frogs’ croaks string a pastoralconcert there.
![]()
2.《夏日聯句》
唐·李昂
人皆苦炎熱,我愛夏日長。
熏風自南來,殿閣生微涼。
A Couplet Written on a Summer Day
By Li Ang / Tr. Wang Yongli
All men complain of summer’s torridheat,
But I love longest days with joyreplete.
The mellow breezes blow from southern sofair,
And in my hall sweet coolness fills theair.
![]()
3.《夏日山中》
(唐)李白
懶搖白羽扇,裸袒青林中。
脫巾掛石壁,露頂灑松風。
Summer in the Hills
By Li Bai / Tr. Wang Yongli
Too lazy to wave my white-feather fan,
Bare-chested ’mid green-woods land,
My cap off, hung on the cliff’s stony face,
I bare my head to pines’ breeze’s embrace.
![]()
4.《夏晝偶作》
(唐)柳宗元
南州溽暑醉如酒,隱幾熟眠開北牖。
日午獨覺無馀聲,山童隔竹敲茶臼。
An Idle Summer Noon
By Liu Zongyuan / Tr. Wang Yongli
The southern damp heat makes me drunk aswine;
I lean on desk, sleep sound, north windowwide.
At noon, alone—noother sound abides,
Beyond bamboos, a boy pounds tea beside.
![]()
5.《齊安郡后池絕句》
(唐)杜牧
菱透浮萍綠錦池, 夏鶯千囀弄薔薇。
盡日無人看微雨, 鴛鴦相對浴紅衣。
The Rear Pool at Qi’an Prefecture
By Du Mu / Tr. Wang Yongli
Water chestnuts pierce duckweed — green thepond’s brocade;
Summer orioles warble a thousand times,with rosebuds played.
No one is here to watch the drizzling rainall day —
Only paired mandarin ducks bathe their rosyarray.
![]()
6.《夏雨后題青荷蘭若》
(唐)施肩吾
僧舍清涼竹樹新,初經一雨洗諸塵。
微風忽起吹蓮葉,青玉盤中瀉水銀。
Green Lotus Temple After Summer Rain
By Shi Jianwu / Tr. Wang Yongli
The monk’s lodgecools; fresh bamboos glisten green—
The first rain washes every dusty scene.
A sudden breeze makes lotus leavesa-quiver,
From jade-green plates pours down thequicksilver.
![]()
7.《江村》
唐·杜甫
清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。
自去自來梁上燕,相親相近水中鷗。
老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。
但有故人供祿米,微軀此外更何求?
Riverside Village
By Du Fu / Tr. Wang Yongli
The crystal river winds around our villagefair;
In long summer, by riverside, all istranquil there.
The swallows come and go above the beam atwill;
The gulls on water, fond of each other,float still.
My wife spreads paper to draw a chessboardsquare;
My son hammers a needle to make a fishhookthere.
If some old friend provides me rice to meetmy need,
What else in this poor life could I desireindeed?
![]()
8.《池上早夏》
(唐)白居易
水積春塘晚,陰交夏木繁。
舟船如野渡,籬落似江村。
靜拂琴床席,香開酒庫門。
慵閑無一事,時弄小嬌孫。
An Early Summer Day in Pond-side Home
By Bai Juyi / Tr. Wang Yongli
In spring the pond stored water; now lushsummer trees
Their interlacing shade spread wide in theevening breeze.
A boat lies like a wild ferry; hedges hereand there
Remind me of some riverside villageeverywhere.
I quietly dust my zither’s mat; the fragrance fine
Drifts from the wine-cellar as I open thedoor sign.
At leisure, indolent, with nothing else todo,
I play from time to time with my sweetgrandchild new.
![]()
9.《游開元精舍》
(唐)韋應物
夏衣始輕體,游步愛僧居。
果園新雨后,香臺照日初。
綠陰生晝靜,孤花表春馀。
符竹方為累,形跡一來疏。
A Visit to the Kaiyuan Temple
By Wei Yingwu / Tr. Wang Yongli
Summer clothes first feel light on my bodyfree;
I love to stroll where monks’ abodes should be.
After fresh rain, the orchard's washed — it gleams;
In morning sun the incense terrace beams.
Green shade brings noonday stillness allaround;
A lonely flower hints spring’s remnant found.
Now bamboo tallies tie me down to duty —
Once here, I shed all form and gain truebeauty.
![]()
10.《晚晴》
(唐)李商隱
深居俯夾城,春去夏猶清。
天意憐幽草,人間重晚晴。
并添高閣迥,微注小窗明。
越鳥巢干后,歸飛體更輕。
The Late Sunshine
By Li Shangyin / Tr. Wang Yongli
Deep in my home I overlook the double wall;
Spring gone, yet summer’s clarity has it all.
Heaven pities the tender grass left in theshade;
The world loves most the evening sun newlydisplayed.
It adds more loftiness to my high tower’s height,
And pours a narrow beam into my windowbright.
After the southern birds’ nest is dried in the sun,
They fly back home more lightly when theirjourney’s done.
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.