隨著中國免簽“朋友圈”持續擴容,作為“入境游第一站”的上海迎來大批外國游客。最近,不僅外灘、豫園、東方明珠等地標迎來大批外國游客,長寧的天山茶城也悄然走紅,成為他們深度體驗中國茶文化的新晉“打卡地”。
![]()
日前,記者來到位于中山西路520號的天山茶城,步入其中,縷縷沁人心脾的茶香撲面而來,耳畔同時響起異國語言的對話聲。抬眼看去,只見不少店鋪的茶桌前都坐著外國面孔的顧客,他們時而安靜地品茗,時而用簡單的英文與店主交談,感受一盞清茶中藏著的中華文化。
從本地茶客鐘愛的品茗之所,到越來越多外國游客慕名而至,天山茶城變身開放而溫暖的“國際會客廳”,人來人往間,茶香綿延,故事不斷。
茶香里,關于尋找與重逢的故事
“Nihao,I wanna buy Longjing tea。”茶城的一樓,一位外國游客格外引人注意,他幾乎每路過一家店鋪都會停下,用簡單的英文或是通過手機翻譯軟件向店家打聽有沒有龍井茶。每當得到肯定的答復,他總是一臉期待,可最后又遺憾地搖搖頭,走向下一家。
上前交流后,記者得知這位外國游客來自俄羅斯,他是從國外旅行點評網站上知道天山茶城的,這次來是想尋找初嘗便令他難忘的龍井茶。
![]()
幾乎轉遍了整層樓,他又回到最初去過的閑草三千·老茶鋪子,店主葉遠青熱情地請他坐下來慢慢品茶。
“買茶葉不能只看顏色、聞味道,要真正嘗過才知道是不是你喜歡的。”葉遠青一邊說著,一邊從冷藏柜取出一個錫箔袋,抓出一小撮茶葉放入蓋碗中,注入熱水,茶葉在水中緩緩舒展,湯色嫩綠明亮,一縷清甜的香氣隨之彌漫。
葉遠青將茶湯倒入這位外國游客面前的品茗杯。外國游客拿起杯子,先是湊近聞了聞,隨后小心翼翼地抿了一口,回味了一會兒,嘴角慢慢上揚,用手機翻譯軟件打出“我應該是找到了”。
![]()
葉遠青告訴他,這是今年新上不久的西湖龍井,是明前頭采,還笑著夸他“懂茶”。接著,又請他品嘗了店內特色的安吉白茶、白毫銀針,兩人靠著翻譯軟件你一句我一句地聊著,從茶葉的歷史文化聊到茶葉的種類、產地、工藝和口感。最后,這位外國游客不僅找到了心心念念的龍井,還買了白茶作為伴手禮。
除了如這位俄羅斯游客一樣的“新茶友”,葉遠青還剛剛與15年前的加拿大“老茶友”重逢。
這位老茶友名叫喬曼森,是葉遠青曾經接待過的一位顧客。那時喬曼森在上海留學,逛到茶城,去到她的店里,兩人雖然語言交流并不通,卻也喝著茶聊了很久,道別后并沒有留下聯系方式。直到幾天前,再次來到上海的喬曼森專程找來,葉遠青盯著店鋪外的他看了很久才認出來。兩人重新坐下,像過去那樣喝茶聊天,感嘆這因茶而起、漂洋過海的緣分。
買茶配具,正成為外國游客的標配
天山茶城的外國游客形形色色,茶香中發生的故事也各不相同,但有一個環節卻出奇地一致,就是大多數外國游客在買完茶葉后,會轉身上二樓,配一套精致的茶具。
作為天山茶城規模相對較大、種類較齊全的茶具店,龍好茶具自然成為外國游客必打卡的店鋪之一。
![]()
“很多外國游客都是提著買好的茶葉過來選茶具。”據龍好茶具負責人倪愛真介紹,近來店里外國顧客明顯增多,他們挑選茶具的類別大致有兩種,一種是喜歡便捷的、簡單的,比如便攜旅行茶具,或者單獨購買蓋碗、品茗杯等;還有一種是喜歡齊全的、成套的,他們基本都在茶城喝過茶,對工夫茶的沖泡流程很感興趣,會選擇購買“儀式感”十足的成套工夫茶具。
考慮到不少外國客人買完茶具后,不清楚如何使用、保養,他們在售賣時會及時進行講解,告知使用前要注意對照說明書,還會針對購買的茶具簡單介紹開壺方法、日常清潔等注意事項。
![]()
這樣全面且細致的服務,已是各家商戶的常態,如今天山茶城正以更開放的姿態迎接著來自世界各地的茶文化愛好者。
多語種招牌,讓溝通更順暢、服務更周到
記者走訪發現,茶城內不少店鋪都已換上多語種招牌和茶葉標簽,無論是茶葉的種類,還是產地說明,外國游客抬頭可見、一目了然。
![]()
作為茶城較早設置多語種店招的商鋪,吉清茶業的負責人張紅告訴記者,自從換上中英、中俄等多語種招牌后,進店詢問的外國顧客多了不少。“他們一看就知道我店里賣什么茶,不用在門口猶豫半天不知道如何開口。”據介紹,店內每款茶葉也分別貼了對應的多語種標簽,讓外國顧客可以先簡單了解、再詳細詢問。
張紅表示,以前跟小語種國家的顧客溝通,全靠比畫,有時候比畫半天也說不明白,現在換了多語種標簽,有英文、俄文、日文、韓文等,顧客看了就知道是什么茶,省了不少工夫,接待起來也輕松多了。
![]()
![]()
現場一位正在選購茶葉的俄羅斯游客就指著標簽上的俄文“зелёный чай”(綠茶)與同伴交談,隨即走進店內選購茶葉。
除了增加多語種招牌,商戶們還開始自學簡單的外語,并紛紛在手機里安裝翻譯軟件,語言的門檻,就這樣被他們的周到和貼心抹平;文化的傳遞,也在一杯杯茶香中浸潤心底。
服務再升級,讓茶文化更“國際化”
據了解,天山茶城于2002年開業,截至目前共有商鋪400余家,出租率超過98%,經營范圍涵蓋茶葉、茶具、古玩字畫、茶文化傳播等。其中一樓以茶葉銷售為主,二樓以茶具經營為主,三樓則匯聚了與茶有關的古玩、字畫等。開業20余年來,天山茶城憑借獨特的建筑風格、濃厚的茶文化氛圍先后被海內外幾十家媒體報道,并被上海市旅游行業協會批準為“接待旅游團體推薦單位”。
![]()
面對日益增多的外國游客,天山茶城方面表示會積極推出一系列服務升級舉措。“下一步我們會組織有意愿的商戶參與小語種培訓,比如基礎的俄語、日語接待用語,讓商戶能更好地與客人溝通。”天山茶城市場部負責人余平告訴記者,目前已有不少商戶主動報名,大家的積極性非常高。
除了語言培訓,茶城還計劃推出面向外國游客的茶文化體驗活動。如聯合品珍堂普洱會館等商戶,定期舉辦外國游客專場茶藝表演,由專業茶藝師演示蓋碗沖泡、紫砂壺沖泡等不同茶類的沖泡方法,或開設品鑒課堂,讓游客在專業指導下品嘗不同產地的茶葉,學習分辨茶葉的色、香、味、形。
![]()
“希望通過這些活動,讓游客不僅能‘買到茶’,更能‘讀懂茶’。”余平表示,趁著這波入境游的熱度,希望把天山茶城打造成外國游客了解中國茶文化的一個展示窗口。
茶香無國界。從一位位外國茶客慕名而來、滿意而歸,到一家家商戶換上新招牌、裝上翻譯軟件,用心傳遞中國茶文化,天山茶城,正以一杯清茶,迎接來自世界各地的茶文化愛好者。
![]()
記者/攝影:徐夢露
編輯:畢揚靜
責編:顏文彬
*轉載請注明來源于“上海長寧”
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.