今年備考 CATTI的同學注意了!2026年考試即將開始報名,已經有地區發布報名時間:
西 藏
網上報名時間:4月10日—4月20日(截止時間為20日12:00)
現場人工核查時間:4月10日—4月20日(截止時間為20日18:00)
通知鏈接:
https://hrss.xizang.gov.cn/xwzx/tzgg/202604/t20260402_532882.html
![]()
考試 時間及科目:6月27日/28日
![]()
報名程序:
1.網上注冊
請報考人員盡早注冊或完善注冊信息,認真閱讀報考須知和報考條件說明。首次登錄全國專業技術人員資格考試報名服務平臺的報考人員須先進行網上注冊,填報個人身份信息、上傳經照片審核工具處理的本人半年內白底證件照片。(未經審核工具處理的照片,系統無法識別,將影響后續報名操作)。考試合格后,報考人員網上注冊報名時所上傳的照片,將直接用于制作資格證書,一經確認不得修改。
實行告知承諾制后,首次報考人員應在報名前完成用戶注冊,已注冊的報考人員無需重新注冊,但須補充完善相關注冊信息。網上報名系統將對身份信息、學歷學位等注冊信息進行在線核驗,提交注冊信息24小時后,系統顯示出核驗結果即表明在線核驗已完成,報考人員須繼續進行網上報名。
2.網上報名
注冊成功后,考生登錄服務平臺,點擊左側“進入網上報名”欄目,選擇相應級別考試,下一步報考省份選擇“西藏”,進入報考信息填寫頁面,請考生按照要求進行填寫。
成功填寫報考信息后,請再次認真檢查,確認無誤后點擊“報名信息確認”(報名信息確認后,考生將無法修改報名信息,請謹慎確認信息)。
其他省市將陸續公布考試報名時間,請關注后續通知。
可能有同學要問,這個考試到底難不難呢?別急,如果你也有同樣的疑問,那就接著往下看吧!
Part 1 什么是CATTI ?
先上官網鏈接:http://www.catti.net.cn/
CATTI即“翻譯專業資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),在國家人事部指導下,由中國外文出版發行事業局(中國外文局)組織實施與管理。
已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
翻譯資格考試是一項面向全社會的職業資格考試,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。
考試科目
筆譯資格考試設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目,《筆譯綜合能力》考試時間為120分鐘,《筆譯實務》考試時間為180分鐘。
口譯資格考試設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目。三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘,其他科目為60分鐘。
翻譯資格考試在中國國內已實現全部通過計算機作答,海外考點根據情況選擇使用計算機作答或紙筆作答。
考試費用
三級筆譯翻譯(含2科)由每人300元降為每人每科75元,三級口譯翻譯(含2科)由每人360元降為每人每科90元;
二級筆譯翻譯(含2科)由每人360元降為每人每科90元,二級口譯翻譯、交替傳譯(含2科)由每人430元降為每人每科100元;
一級筆譯翻譯(含2科)由每人1000元降為每人每科200元,一級口譯翻譯、交替傳譯(含2科)由每人1300元降為每人每科300元;同聲傳譯(含2科)由每人1940元降為每人每科400元。
咨詢CATT備考方案
Part 2 CATTI考試有何用?
翻譯資格證書由中國國家人力資源和社會保障部和中國外文局聯合頒發,在就業市場具有很高的含金量。
1、唯一納入中國國家職業資格制度的語言類考試。2017年,翻譯資格考試作為唯一的語言類考試被納入中國國務院職業資格目錄清單。
2、中國最具含金量的十大證書之一。2016年,《人民日報》等中國主流媒體,將翻譯資格證書列入中國最具含金量的十大證書之一。
3、與中國職稱制度完全對應的職業資格證書。翻譯資格證書是中國翻譯從業人員的職稱證書,三級翻譯是初級職稱(相當于高校職稱等級中的“助教”),二級翻譯是中級職稱(相當于高校職稱等級中的“講師”),一級翻譯是副高級職稱(相當于高校職稱等級中的“副教授”),譯審是正高級職稱(相當于高校職稱等級中的“教授”)。
![]()
4、中國翻譯碩士(MTI)必須參加的考試。根據中國教育部有關政策規定:“翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格證書的,在校期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格考試。”翻譯資格考試被中國翻譯碩士專業教育學位委員會納入了翻譯碩士專業高校教學管理質量監控體系,學生通過二級考試的情況也被列入評估高校翻譯專業辦學成果的重要指標。
5、獲得翻譯資格證書者可申請加入中國翻譯協會。根據中國翻譯協會有關規定,獲得翻譯資格考試三級或二級證書者,可申請成為普通會員;獲得一級或譯審證書者,可申請成為專家會員。
6、翻譯資格證書成為人員招錄的必備或優先條件。翻譯資格證書已成為評價翻譯人才水平的“國家標準”,是眾多機關、企事業單位,尤其是大型翻譯公司招聘翻譯人員的必備證書。
![]()
7、翻譯資格證書已成為熱門城市高端人才引進的重要資質。翻譯資格證書已被納入北京、上海等熱門城市高端人才引進、戶口申請的資格條件。
8、翻譯資格證書已成為項目招投標的關鍵資質。翻譯資格證書已被聯合國和中國政府列入很多大型翻譯項目、研究課題申請的必備資質。
9、國際影響力越來越大的中國職業資格證書。翻譯資格考試是全球最大的翻譯類考試,是中國第一個在海外設立考點的職業資格考試,正與國際上現有翻譯類考試證書推進互認。
Part 3 如何備考CATTI翻譯?
CATTI考試還是有一定的難度的,英大一直建議大家備考CATTI的順序是:三級筆譯→三級口譯→二級筆譯→二級口譯(交傳)→二級口譯(同傳)。
如果你覺得自己的翻譯能力不是特別強,可以先報考三級筆譯,通過三筆的考試,為以后沖刺二筆或者口譯的考試積累一點經驗。
![]()
(筆譯基本要求)
![]()
(口譯基本要求)
CATTI考試專業性強,一個好老師的指導也是很重要的。這里給大家推薦張曦老師主講的CATTI系列課程:
![]()
咨詢CATT備考方案
1
師資介紹
授課老師張曦,東華大學外語學院副院長,上海交通大學文學博士,副教授,MTI碩士生導師;英國曼徹斯特大學、美國佛羅里達大學訪問學者;中高級口譯考試筆試閱卷人兼口試主考官。
長期從事翻譯口譯類課程的教學工作,教授課程包括《科技翻譯》、《同聲傳譯》、《英語寫作》、《高級口譯》等。知識淵博,上課引經據典、幽默風趣,深受學生好評。
![]()
2
學習模塊
CATTI 作為翻譯界的“金字塔尖”考試,專業門檻極高,盲目摸索往往事倍功半。
名師領航,降維打擊:跟著實戰經驗豐富的譯審級名師,你學到的不僅是譯文,更是母語級翻譯思維。老師將深度復盤翻譯底層邏輯,點撥備考迷霧,助你將生澀的技巧內化為考場上的本能反應,實現觸類旁通。
![]()
真題精講,手把手通關:我們拒絕“走馬觀花”,堅持真題精拆。從語法陷阱到詞義辨析,手把手帶你打磨譯文,讓你即便置身于高壓考場,也能做到胸有成竹、下筆有神。
全場景專題,賦能職場:課程深度覆蓋新聞政宣、法律文本、經貿往來、旅游商務等核心實務領域。不僅是為了那一紙證書,更是為了讓你在未來的翻譯職場中,面對任何專業領域都能游刃有余,實現從“考場小白”到“職場翻譯官”的華麗轉身。
![]()
![]()
![]()
咨詢CATT備考方案
2026,祝大家逢考必過!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.