一趟原以為輕松愉快的南美之旅,卻因機場工作人員對入境規定理解不一,加上語言溝通障礙,讓南加華人張女士不僅多花了冤枉錢,還整整耽誤了一天行程。這起事件再次凸顯國際旅行中信息不對稱與現場執行偏差所帶來的風險。
張女士現居圣蓋博谷地區,持有美國永久居民身份(綠卡)。她與一位從中國來美探訪的朋友計劃同游南美。出發前,她們仔細查閱了目的地國家的入境政策,確認持有效美國綠卡或美國簽證的旅客,在滿足相關條件后可入境旅游。
![]()
然而,當她們從智利圣地亞哥飛往秘魯利馬時,問題在登機前最后一道查驗環節突然爆發。張女士表示,兩人已順利完成柜臺報到并取得登機證,但在登機口,工作人員要求再次出示入境證件。朋友持美國簽證順利通過,張女士出示綠卡時卻被當場拒絕。
語言不通、解釋無效,綠卡一度不敵“簽證至上”
![]()
“對方堅持要看簽證,不認綠卡。”張女士回憶,她試圖解釋綠卡同樣符合入境規定,但因自己不會西班牙語、英語能力有限,而對方英語溝通能力也不足,雙方陷入僵局。最終,她被攔下,未能登上原定航班。
事后經多方協調,機場人員才最終確認持綠卡確實可以入境,但為時已晚。工作人員表示無法為其改簽,張女士只能自掏腰包約140美元重新購票,改搭當天下午的航班。
“其實也許可以投訴或申請退款,但我嫌麻煩,加上語言也不方便,就當花錢買教訓了。”她說。
更糟的是,行李托運環節也出現失誤。張女士與朋友的行李標簽被互相貼錯,導致先行抵達利馬的朋友誤取了她的行李,而朋友自己的行李則遲遲未能取回,只能等張女士抵達后再處理。
![]()
一連串混亂,讓原本精心規劃的行程被迫推遲整整一天。張女士坦言,除了經濟損失與時間耽誤,原本期待的旅途也平添了不小的挫折感。
業內人士指出,航空公司通常依據國際航空運輸協會(IATA)創建的Timatic數據庫核查旅客入境資格。若現場人員查找錯誤、解讀偏差或資訊未及時更新,即使旅客持有合法證件,仍可能在登機環節被拒。
以張女士所乘坐的拉美航空(LATAM Airlines)為例,其運輸條款確實賦予航空公司要求旅客提供完整旅行文檔的權利,并可拒絕不符合條件者登機。但航班維權平臺AirAdvisor指出,若旅客實際符合入境資格,卻因航空公司誤判而被拒載,完全可向航空公司提出申訴,要求退還改簽費用或賠償相關損失。
當天匯率
1 美元=6.80人民幣
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.