早上打開Connections,看到今天這16個詞,我第一反應是:策劃是不是又偷偷加難度了?
BANJO、OTHELLO、AYE、NUTMEG、HAMLET、PIER、OPERATION、MACBETH、LEAR、TROUBLE、MONOGAMY、COMMUNE、TOWNSHIP、BATTLESHIP、VILLAGE、STAIR——這堆詞擺在一起,乍一看像是從三個完全不同的游戲里隨機抓出來的。
![]()
但玩Connections的老玩家都知道,這游戲的精髓就在于"看起來八竿子打不著,其實暗藏玄機"。今天這期(游戲編號#1081,5月27日)我打完直接給了自己一個"Hard"評級,不是因為詞有多生僻,而是陷阱實在太多,差點就踩進去了。
先給還沒玩的朋友劃個重點:Connections每天零點刷新,按你所在的時區來算。所以有人玩"今天的",有人玩"昨天的"——時區差這東西,懂的都懂。
好,下面開始拆解。我會按顏色分組來講,但先提醒一句:如果你還想自己挑戰,看到這里就可以停下了。畢竟這游戲的樂趣就在于自己摳腦殼,直接看答案等于吃別人嚼過的飯。
【黃色組:SMALL COMMUNITY】
這一組相對友好,屬于"送分題"級別。四個詞是:COMMUNE、HAMLET、TOWNSHIP、VILLAGE。
核心線索就是"小型社區/聚居地"。VILLAGE和TOWNSHIP最直觀,一個村一個鎮。COMMUNE稍微偏一點,指公社或者群居社區。HAMLET在這里不是莎士比亞那個王子,而是英語里"小村莊"的意思——這個詞義在 crossword 和詞匯游戲里挺常見的,但日常口語里確實用得少。
我一開始看到HAMLET確實愣了一下,畢竟旁邊就站著LEAR和MACBETH,很難不往莎劇方向想。這就是今天的第一個陷阱:莎士比亞濃度太高,容易讓人走火入魔。
【綠色組:CLASSIC BOARD GAMES】
這組是:BATTLESHIP、OPERATION、OTHELLO、TROUBLE。
80后90后應該能秒反應——全是童年回憶。BATTLESHIP(海戰棋)、OPERATION(手術臺,那個拿鑷子取骨頭不能碰邊的游戲)、OTHELLO(黑白棋,也叫 reversi)、TROUBLE(擲骰子走棋,中間有個泡泡 dice 的那種)。
但問題在于,OTHELLO和OPERATION擺在一起,旁邊還有LEAR和MACBETH,很容易讓人誤以為"這是經典游戲"是個假線索,畢竟莎士比亞那幾位也在"經典"范疇里晃悠。我差點就把OTHELLO歸到紫色組去了,幸好TROUBLE這個詞夠偏門,硬把我拉回了現實。
說到TROUBLE,這游戲國內玩家可能不太熟,但在北美算是國民級桌游,1965年出的,核心賣點就是那個"Pop-O-Matic"骰子罩——按一下泡泡,骰子在里面轉。屬于"你說名字我想不起來,看圖片立刻哦哦哦"的那種。
【藍色組:HOMOPHONES OF WAYS OF LOOKING】
這組最騷,也是我今天差點翻車的重災區:AYE、LEAR、PIER、STAIR。
諧音梗,永遠是英語詞匯游戲里的陰間設計。這四個詞分別諧音:
- AYE → EYE(眼睛,看)
- LEAR → LEER(斜眼瞟,帶點心懷不軌那種看)
- PIER → PEER(凝視,仔細看)
- STAIR → STARE(盯著看)
我卡在LEAR上最久。LEAR作為詞,第一反應肯定是李爾王,但這里要讀成/leer/,和"leer"同音。PIER也是,碼頭和"peer"同音,但碼頭的意思太強勢,很難繞出來。STAIR相對好認,STARE太常見了。AYE最簡單,海盜臺詞"aye aye captain"聽多了,eye的諧音幾乎是明牌。
這組的設計真的很Connections——不是考你認不認識這些詞,而是考你能不能瞬間切換讀音模式。對非母語玩家來說,難度直接翻倍。
【紫色組:ENDING IN THE "LITTLE WOMEN" MARCH SISTERS】
最后一組是今天的隱藏Boss:BANJO、MACBETH、MONOGAMY、NUTMEG。
線索是"以《小婦人》馬奇姐妹的名字結尾"。馬奇家四姐妹:Meg、Jo、Beth、Amy。
所以:
- BANJO → 結尾是JO
- MACBETH → 結尾是BETH
- MONOGAMY → 結尾是AMY(moNOGAMY,重音在后但拼寫是-gamy)
- NUTMEG → 結尾是MEG
這組我完全是靠排除法硬湊出來的。前面三組定死之后,剩下四個詞怎么湊都不對,才被迫往"結尾字母"方向想。MONOGAMY的-AMY藏得最深,因為讀音是/?m?n?ɡ?mi/,Amy的發音被吞得差不多了。NUTMEG也是,日常讀/?n?tmeɡ/,很少意識到后面是個MEG。
《小婦人》這個IP在Connections里出現過不止一次,但以前多是直接引用角色名或者情節,這種"結尾藏字"的玩法算是新花樣。只能說,NYT的編輯確實在想辦法升級難度。
【幾個差點讓我交卷的陷阱】
第一,莎士比亞三件套。LEAR、HAMLET、MACBETH、OTHELLO——四個莎劇名字擺在一起,太誘人了。但OTHELLO被綠色組收走,HAMLET被黃色組截胡,只剩LEAR孤零零在藍色組當諧音工具人。這種"三缺一"的設計是Connections的經典套路,專門釣那些"看到三個相關就急著提交"的玩家。
第二,MACBETH的雙面性。它既是莎劇,又是紫色組的BETH結尾,雙重身份讓人搖擺不定。我一度以為會有"蘇格蘭悲劇"之類的分組,結果并沒有。
第三,NUTMEG的多義性。足球里的"穿襠過人"也叫nutmeg,我差點往體育方向硬湊。還好今天沒有別的足球術語,不然又要被帶偏。
【難度評級:Hard】
今天這期我給了Hard,主要扣分點在諧音組和隱藏結尾組。黃色和綠色屬于中等偏易,但藍色和紫色需要跳出常規思維,尤其是非英語母語玩家,AYE/LEAR/PIER/STAIR這一串很容易卡死。
最終成績是Perfect,但過程不算流暢。中間有兩次差點提交錯誤分組,全靠"Connections鐵律"救場——看到三個相關詞,先別急著鎖,找第四個。
【給新玩家的建議】
如果你剛入坑Connections,今天這期不算友好的入門教材。建議從更早期的題目練起,先熟悉基礎套路:顏色分組通常從易到難,黃色最直白,紫色最繞。遇到諧音、縮寫、隱藏拼寫這類線索,記得大聲讀出來,有時候耳朵比眼睛好用。
另外,別被"經典文學""童年回憶"這些大標簽帶偏。Connections的編輯特別喜歡在文化符號里埋坑,看起來越像的,越可能是誘餌。
【最后】
打完今天這期,我算是理解為什么有人玩Connections會玩出血壓——明明每個詞都認識,組合在一起就是死活看不出來。但這也是這游戲的魅力所在,那種"啊原來如此"的瞬間,比直接猜對爽十倍。
明天繼續,希望編輯做個人,少來點諧音梗。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.