誰也沒有想到,這次特朗普訪華,其隨員中,出鏡率最高的,不是馬斯克,也不是魯比奧,而是這個女人!
這個女人,就是特朗普翻譯鐘嵐。
她出鏡率太高了,不引人注目都不行,高標準的翻譯水平,再加上其氣質匹配的外貌,一下子就把自己的關注度拉到了一個超乎尋常的高度。
以至于在報道特朗普活動的時候,會有更多的鏡頭掃到了這個女人,并有片刻的定格。
![]()
有意思的是,每當鏡頭掃過她,屏幕上的彈幕就嘩啦啦地跳出來了。
這些彈幕基本上都有一個核心的問題,那就是,她真的是特朗普的翻譯,美國總統訪華代表團的核心隨行人員?
沒錯,這個女人,的確是特朗普的翻譯。雖然其名字鐘嵐聽起來是一個非常中國化的女士名字,但實際上她并不是華裔,而是韓裔。
畢業于世界翻譯界頂尖名校明德大學蒙特雷國際研究學院的鐘嵐,個人專業素質沒得說的。
這次特朗普再次訪華,鐘嵐同樣再次擔任特朗普的翻譯,可見其翻譯水平是得到特朗普認可的。
自從2017年開始其職業生涯,鐘嵐就多次擔任重量級的中美會談美方翻譯。
著名的中美安克雷奇會談,鐘嵐就是布林肯的翻譯。
所以,毋庸置疑,鐘嵐的專業素養沒得說的。
大家之所以對這個出鏡率出奇高的女翻譯如此的關注,主要在兩個方面,一個是其別具一格的黃色頭發,一個就是其并不華麗的外表。
![]()
說起來,鐘嵐的頭發顏色還是比較多變的。2021年隨布林肯和中方在安克雷奇會談的時候,鐘嵐染的是一頭紫色的頭發。
這樣頭發顏色,出現在那種氣氛緊張的場合里,想不讓人關注,也做不到。
鐘嵐也因為那次會談,被稱為“紫發翻譯”。
不過這次到中國來做翻譯,明顯是特意染這種黃色的頭發,比較接近中國人正常的審美觀感。
其穿著則過于平常,屬于典型的家常化裝扮。
實際上,在一群西裝革履的男人堆里,鐘嵐這樣普普通通的打扮,的確有點出格,有點小小的違和感。
但似乎,美國人幾乎沒有人去要求鐘嵐在會談中穿什么衣服,或者干脆那邊就是一句話,你咋喜歡就咋穿的意思。
而鐘嵐自己,也根本沒有重要場合穿著打扮要正規的想法。
一副我行我素,自己的衣服自己做主的表情。
相對這位美國女翻譯隨意的做派,中方翻譯人員和其他工作人員穿著打扮就正規的多了,隨便出來一個,都可以走出軍人般的步伐。
氣質這一塊,我們是拿捏得死死的。
當然,鐘嵐雖然不符合中國人的審美標準,但人不可貌相,支撐她的,還是其專業水平。
有趣的是,特朗普隨員中,華裔的白宮通訊主任張振熙,論起來外貌來,同樣也是屬于氣質型的,都有屬于自己的氣場。
所以說,對于外國人,一般情況下,我們千萬不要拿我們自己的審美觀,去評判他人,而是要從職業的角度去考慮問題。
![]()
鐘嵐的主要工作是什么?當然就是要把領導人的話,準確地翻譯出來,讓對方準確理解己方領導人的意思。
至于人家想怎么穿,怎么染頭發,咱們看著就行。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.