中國和阿拉伯世界,兩大古老的文明,因2026國際青春詩會,碰撞出跨越千年的火花。
5月12日晚,珠江之上,埃及翻譯家、作家米拉朗誦起她創作的《廣州 花之城》。在此之前,也有多位阿拉伯詩人在參訪過程中迸發靈感,為廣東寫就詩篇。
來自也門的艾哈邁德·塔拉斯·阿拉米以詩詠嘆:我想在此處安放行囊/像一艘船,或一支駝隊的影子/在毗鄰歌謠的田野里/在從愛中垂落的果實蔭影下/在心靈里閃亮的雨水中/在抵御恐懼的圍墻旁/在散落珍珠的岸邊/在兩個戀人與海的交匯處/在一片蔚藍的天空下/那天空如同傲骨,其名為中國。
廣東詩人、藝術評論家黃禮孩這樣評價故鄉:“這片土地很神奇,它既古老,又產生很多新的可能性。”從阿拉伯古籍《中國印度見聞錄》《伊本·白圖泰游記》,到60多年前阿拉伯作家的游記《世界二百天》,再到當下的國際青春詩會(中國—阿拉伯國家專場),南都N視頻記者在不同歷史維度的異域書寫里,看到變遷中的廣東。
對東方的好奇
5月,初夏的嶺南,迎來一批阿拉伯世界的客人。他們是詩人、作家、翻譯家,來自約旦、巴林、突尼斯、沙特、敘利亞、伊拉克、埃及、也門等國家,與中國相隔萬里。
徜徉于廣東文學館,摩洛哥女詩人蘇凱娜·哈比卜拉被方塊字的世界迷住了。“偉大的文化,偉大的歷史,我對中國一見鐘情”,蘇凱娜說,她渴望了解這個國度,渴望知道更多中國的作家和詩人。
![]()
摩洛哥詩人蘇凱娜·哈比卜拉(右)體驗廣彩非遺工藝。
在廣東非遺館,她駐足于廣州織金彩瓷的攤位前。南都記者向她解釋,廣彩盤底的圖案是木棉花和廣州塔。木棉花是廣州市花,英雄花;廣州塔又稱“小蠻腰”,是城市的新地標。蘇凱娜開始一筆一筆在盤底勾勒。瓷器,和“中國”同名的古老工藝,平添幾分顏色。
一千多年前,阿拉伯阿拔斯王朝著名詩人伊斯法罕尼編著的《歌詩》里,一首詩哀嘆碎掉的燈臺,提到了“中國”:
眼睛啊為失去燈臺流淚痛哭,
它曾是給我帶來光明的支柱。
當晚夕用黑色衣服將我裹罩,
它用火開路將黑暗送上歸途。
這精美絕倫來自中國的瓷器,
更有巧奪天工者描繪的畫圖。
剛剛還是件曠世難覓的珍寶,
轉眼便成羊犄角下幾片碎物。
《歌詩》誕生的年代,正值中國的唐宋之際。唐王朝為與海外諸國往來,開拓了七條對外交通路線。其中,以廣州為起點通往印度洋和東非沿岸的西行貿易航線,被稱為“廣州通海夷道”。該航線以南海神廟前的唐代古碼頭為起點,從廣州起錨穿過馬六甲海峽,渡過印度洋,最終抵達波斯灣沿岸和東非海岸一帶,全程14000公里。
中西交通史學者張政烺統計稱,唐代每天抵廣州外舶約11艘,一年約4000艘,假設每船載客200人,則一年抵穗者約80萬人次。
這些登陸者來自大食(阿拉伯)、波斯(伊朗)、天竺(印度)、獅子國(斯里蘭卡)、真臘(柬埔寨)等國。當中國唐代詩人張籍以“蠻聲喧夜市,海色浸潮臺”定格廣州蕃客云集的歷史場景時,阿拉伯世界的官員、旅行家也給我們留下了關于廣州的“雪泥鴻爪”。他們筆下,有著對遙遠東方城市的好奇和贊譽。
伊本·胡爾達茲比赫寫就于9世紀的《道里邦國志》,將“漢府(廣州)”形容為“中國最大的港口”。漢府有各種水果,并有蔬菜、小麥、大麥、稻米、甘蔗。他還提到,“中國的這幾個港口,各臨一條大河,海船能在這大河里航行”。
阿拉伯古籍《中國印度見聞錄》成書于9世紀中葉至10世紀初,無法確切考證作者。書中描述前來貿易的船只“通過中國之門后,便進入一個江口,在中國地方登岸取水,并在該地拋錨,此處即中國城市(廣州)。在中國,無論在江河、山谷、軍事哨所、市場等處都可找到淡水”。
![]()
《伊本·白圖泰游記》被翻譯成中文。資料圖
和蘇凱娜來自同一個國家的古代大旅行家伊本·白圖泰,對廣州著墨不少。他于1333年經中亞地區進入印度,在德里蘇丹國圖格里克王朝的宮廷為官,后又被任命為特使出使中國。
在白圖泰眼中,“隋尼克蘭(廣州)”是一大城市,街市美觀,最大的街市是瓷器市,由此運往中國各地和印度、也門。“城中央有一座九門大廟,每一門內設有圓柱和臺凳,供居住者坐息。第二與第三門之間有一地方,內有房屋多間,供盲人、殘疾者居住,并享受廟內供應的生活費和衣服。”
新社會的接觸
“這片土地很神奇,它既古老,又產生很多新的可能性。”廣東詩人、藝術評論家黃禮孩向南都記者談及廣東的特質。
60年前,敘利亞詩人、作家薩拉邁·奧貝德訪華,參觀了中國的多個城市。后來,他出書記述中國之行,提到了先賢白圖泰:“中國民眾誠實,社會安全,這讓我們聯想起《伊本·白圖泰游記》中有關旅行者和商人覺得中國十分安全的記載。”最后,他還寫道:“中國自古以來就以智慧和絲綢聞名。現在,她正在轉變為光耀奪目的紅色東方。”
60多年前,阿拉伯世界還出版了一本游記《世界二百天》,作者為埃及著名記者、作家艾尼斯·曼蘇爾。
他在乘坐火車由九龍前往深圳的途中,寫下了深圳的舊日模樣:“列車的一邊,是稻田,是中國農民的小房屋。他們的生活很原始,稻田被劃分成許多小塊天地……田野錯落有致,其間橫著河道。農民干活兒,全靠雙手,而不用任何先進的機器。”
![]()
詩人們打卡深圳。主辦方供圖
滄桑巨變,只在彈指間。如今,深圳已成為名副其實的現代化大城市,2026國際青春詩會舉辦期間,阿拉伯詩人們流連于騰訊、華為、灣區之眼,在“科技之城”感受創新的脈搏。
“千年商都”的變化也盡收阿拉伯作家眼底。摩洛哥著名詩人穆罕默德·貝尼斯看到的是2015年的廣州,公共場合的種種細節無不吸引著他。
他舉例說,廣州地鐵站里的人們井然有序,甚至連從巴黎和莫斯科來的兩位詩人都為此感到震驚。此外,“街上行人的服飾、外表、動作及交談的方式,已向我們展示了他們自己和他們的歷史。這些就足夠了,我為什么還要尋求更多呢?今日中國的發展,難道不正體現在我頃刻之間看到的各種事物上嗎?”
穆罕默德·貝尼斯還對一場在廣州天河舉辦的詩歌晚會念念不忘,每一位詩人上臺時,都有另一位青年詩人與他同時上臺,因為詩歌由兩種語言進行朗誦:詩人的母語和漢語普通話。
“由于多語朗誦,現場氣氛越來越熱烈。”他總結,這些外語對于中國年輕人來說都很陌生,但他們生活在中國向世界開放的時代里,“這是一種在各方面都充滿自信的開放”。
2018年,敘利亞著名詩人、年近九旬的阿多尼斯在廣州接受了“詩歌與人·國際詩歌獎”。活動結束后,他在從都國際莊園種下一棵以他的名字命名的桂花樹,并作詩《練習》。其中寫道:“枕頭是睡眠之書的一個完整句子,然而醒覺,是自然之書中一個未完的句子。在這本書中沒有寫出的一切,比已經成文的更加清晰。”
![]()
黃禮孩(左)朗誦《阿多尼斯是一棵桂花樹》。主辦方供圖
2026國際青春詩會開幕式現場,黃禮孩朗誦了其創作的《阿多尼斯是一棵桂花樹》,向這位“帶著阿拉伯式的姿態,繼續收集樹葉間的風聲”的詩人致敬。
黃禮孩告訴南都記者,也門詩人艾哈邁德·塔拉斯·阿拉米看了《阿多尼斯是一棵桂花樹》深受觸動,在廣東創作了《我想在此處安放行囊》:
我想在此處安放行囊
像一艘船,或一支駝隊的影子,
在毗鄰歌謠的田野里
在從愛中垂落的果實蔭影下,
在心靈里閃亮的雨水中,
在抵御恐懼的圍墻旁,
在散落珍珠的岸邊,
在兩個戀人與海的交匯處,
在一片蔚藍的天空下
那天空如同傲骨,其名為中國
如同年輕人的靈魂
自我踏上孔子那片智慧的土地起
為我遮住了驕陽
如水般柔韌,
如道般剛強,
如太陽般遙遠,
如光般臨近。
我并沒有一棵樹,可以像阿多尼斯那樣栽種
我就是一棵樹
我想把自己栽種在此處。
在地融合進行時
埃及詩人易卜拉欣·亞辛站在粵劇藝術博物館的戲臺前停留良久,表演者的戲服讓他想起埃及民間傳統舞蹈——大群舞。舞者們同樣身著艷麗服飾,隨樂聲旋轉舞動,把最隆重的美穿在身上。
![]()
詩人們在廣州體驗粵劇。主辦方供圖
過去幾天,易卜拉欣和來自阿拉伯國家的詩人們一道,走進了廣東文學館、廣東非遺館、小鵬科技園、粵劇藝術博物館等場館參觀、采風。他告訴南都記者:“有些地方,我已經不是第一次去了,但這次和阿拉伯國家的詩人們一起,感覺很不一樣。”
易卜拉欣和廣東羈絆很深,從2025年起開始在廣東定居。他透露,最初來廣東并非計劃之中的事,而是因為他的妻子——一位廣東姑娘,愛詩,愛藝術,是她把中國文化一層層地鋪展在他面前。
他說,“我和妻子在深圳和珠海兩地生活,定居后我不再只是通過書本了解中國,而是去觀察那些至今仍在塑造日常生活點滴的中國文化。作為一個對文化深感興趣的人,探究這些微妙的細節是我無法忽視的事情。”
![]()
易卜拉欣·亞辛現定居廣東。受訪者供圖
在廣東定居后,易卜拉欣開始用自己的詩句記錄、描述他眼中的廣東和中國。易卜拉欣曾在2025年中秋節寫過一首名為《詠竹詩人》的英文詩,他運用了赤陶、竹子、鼓樂等極具嶺南特色的意象,用跨文化視角講述竹子在壓力下彎曲,但不被折斷的堅韌。
今年5月,他還提筆創作一首阿拉伯語詩《南國之女——廣東》,借珠江串聯起南方大地的記憶、勞作與溫情,將珠江與尼羅河并置稱為“兄弟”,表達兩個古老文明的致敬。
易卜拉欣的創作一直在阿拉伯語和英語之間游走,來到中國后,他也開始期待能用中文寫詩。
“我感覺中國人的表達總是很含蓄,有時藏在美食里、有時藏在戲文里。如今阿拉伯世界對中國文化的了解,很多還停留在絲綢和瓷器上。但我想讓他們知道,今天的廣東有無人機、有新能源汽車、有粵劇、有早茶,也有一個埃及人在珠海的海邊寫的詩。”
據了解,在2026國際青春詩會(中國—阿拉伯國家專場)后,廣東將啟動“全球作家寫廣東計劃”。入選作家將在廣東開展為期約兩個月的深度采風、交流與創作,實地了解中國式現代化建設的廣東實踐和粵港澳大灣區建設成就,親身感受中華文化、嶺南文化的深厚底蘊,創作中國題材、廣東題材文學作品。
黃禮孩說,他樂見全球作家們多多書寫工業文明后的廣東,城市的復雜性以及國際化等面相。
易卜拉欣表示,廣東在其自身文化以及整個中國文化的語境中都具有獨特性,“全球作家寫廣東”計劃是一項了不起的倡議,它連接了整個“全球南方”。
“我相信,這為作家們提供了一個寶貴的機會,讓他們能夠沉浸在中國文化中,與之直接互動,并給予它應有的關注與認可。在我看來,任何與廣東接觸的作家都必將被其打動,因為它是理解廣闊中國文化的一扇窗。”
出品:南都即時
監制:王佳
統籌:向雪妮 馬輝
采寫:南都N視頻記者 馬輝 楊苓妍
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.