![]()
中 醫 行 業 的 良 心 和 大 腦
■來源 | 中國中醫藥報
清代中后期,蘇州醫家唐笠山連續10年刊刻《吳醫匯講》。以醫書形式印行的《吳醫匯講》,具備名稱固定、匯集多人文稿、連續出版等雜志要件,因而被史學家看作是中國最早的醫學雜志。國學大師、歷史學家呂思勉在《南歸雜記》(1920年)中說,《吳醫匯講》“為當時一種不定期之出版物,如今之雜志然。此物在中國雜志界則可稱鼻祖矣”。
![]()
《吳醫匯講》扉頁(1796年版)書影。
唐笠山纂輯《吳醫匯講》的主客觀條件
唐笠山,名大烈、字立三、號笠山、又號林嶝,江蘇蘇州府長洲縣(今蘇州市姑蘇區)人,清代醫家,卒年嘉慶六年(1801年)。關于唐笠山的職業,《江蘇著述志》等書中說:“曾任典獄官,并為獄中犯人診病。”他年輕時考取秀才,為長洲縣官學的生員,后來經選拔擔任蘇州府醫學正科。清代學者梁章鉅的《稱謂錄·醫學官》釋曰:“禮部則例,凡直省醫學官,府曰正科,州曰典科,縣曰訓科。”“正科”是府一級官署負責醫學事務的官員。
唐笠山能夠在名醫集聚的蘇州府擔任醫學官,表明他的醫術達到了較高水準,當屬名醫之列。他好學深思,對于醫藥學術問題有獨到見解。從唐笠山對《吳醫匯講》所刊名家文稿的修改上來看,他具有扎實的語言文字功力。另外,他身居蘇州府醫學正科崗位,同諸多醫家有著廣泛的聯系。總體而言,唐笠山知醫懂醫、思路開闊、文筆通達、人脈廣博,這些成為他組編醫家文稿、纂輯《吳醫匯講》亦即擔任“主編”所必備的主觀條件。
從社會方面來看,唐笠山纂輯《吳醫匯講》有兩個有利的客觀條件。首先,蘇州在清代依然是江南地區的經濟文化中心,商業發達,中醫藥文化繁榮。發端于元代戴思恭的吳門醫派,在傳承中不斷有所發展,清代以后出現了葉天士、雷允上、徐大椿等眾多名家。以蘇州為中心的江南地區,學術氣氛濃郁,名醫常常以醫會友,匯聚一堂各抒己見,許多醫家于診療之余熱心于醫藥撰述和醫術交流。正如《吳醫匯講·自序》所說:“吾吳文獻之邦,乃良醫薈萃之域”。置身于這片中醫藥文化的熱土,唐笠山認為只要誠心就可以征集到高水平的醫藥文稿。其次,蘇州是中國雕版印刷的主要發祥地之一,刻書業長期興隆,雕版匠人技藝純熟,清代有私刻、坊刻、官刻書坊數十家,刊刻印刷品極為方便。
由于具備了上述的主觀、客觀條件,唐笠山于乾隆五十七年(1792年)纂輯、刊行《吳醫匯講》卷一,以自家書齋問心草堂名義刊刻印行。此后“凡高論賜光,隨到隨鐫”“漸次補鐫”(《吳醫匯講·凡例》),每年纂輯一卷。嘉慶六年(1801年)纂輯的卷十、卷十一,因唐笠山于當年謝世而成為最后的終刊卷次。嘉慶十九年(1814年),唐笠山之孫唐慶耆出資復刻包含11卷內容的全本《吳醫匯講》。
《吳醫匯講》的纂輯程序和規則體例
唐笠山在《吳醫匯講·自序》中說:“康熙時有過君繹之者,裒集眾賢治案,合鏤為書,名曰《吳中醫案》……仆謹仿《吳中醫案》之舊帙,更輯《吳醫匯講》之新編”。過繹之,名孟起,字繹之,業儒擅醫,兼通戲曲。他行醫鄉里,尤精痘疹,除纂輯《吳中醫案》外,又著《仙傳痘疹奇書》,重修《神農本草經》輯佚本。《吳中醫案》一書在清代末期失傳。
唐笠山在仿效《吳中醫案》將多家醫案匯為一書的基礎上,有所創新,不僅連續纂輯、“日增月益”而漸成大觀,而且在纂輯程序和體例規則方面也與一般醫書有所不同。
《吳醫匯講》的纂輯過程包括三個環節。一是征稿。籌備之初,唐笠山主要借助人脈關系,聯絡醫界友人索求文稿。據傳,他曾派人在蘇州的商業區張貼過征稿告示。《吳醫匯講》卷一刊刻問世,書的扉頁上印有一則廣告:“凡屬醫門佳話,發前人所未發者,裒集成編,諸同學如有高論,并望光增。”二是編稿。唐笠山對文稿進行初選、編輯加工。對于有獨到見解而文字不通順的文稿,他僅限于疏通文字,絕不改易觀點。卷一所刊《溫證論治》,是溫病大家葉天士的門生顧景文對老師講話的原始記錄稿,唐笠山“竊以語句少為條達,前后少為移掇,唯使晦者明之;至先生立論之要旨,未敢稍更一字也”。三是審稿。唐笠山之孫唐慶耆在《吳醫匯講》全本復刻本卷末所附跋文中說:“舊存見聞篇什,及諸公送來佳作,先祖必反復細閱,再商之二三老友,考訂盡善,方始付梓。是以采取者果多,存止者亦復不少,緣集行海內,同人之公論系焉,不茍采選,可見仆先祖慎且重也。”唐笠山“商之二三老友”,用現在的說法來表述,就是召開編委會進行稿件的終審,選定刊出文稿。
《吳醫匯講》作為連續出版物,在纂輯規則、體例方面也有獨創之處。其一是首刊《凡例》,規則公開。卷首刊載“凡例”7則,相當于現今雜志的“稿約”或“告讀者”,其內容包括出書宗旨、征稿范圍、撰稿要求、選稿標準、編稿原則、鐫刻方式、原版辨識等。其“各人之趨向不同,集眾說以成書,不免或有互異……茍能各通一理,不妨兩說并采”的做法,開兼收并蓄、提倡爭鳴的風氣之先。其二是作者有傳,體例超前。《吳醫匯講》每篇文稿篇目之下,載有作者小傳,“各于條論之前,分列姓氏,下注諱號爵里。如先世所遺舊稿,并注生年卒歲,及令嗣某付梓,略仿小傳之意。”這種體例無疑為醫史研究保存了可貴的史料。中國現代期刊直到1998年國家新聞出版署發布“關于印發《〈中國學術期刊(光盤版)〉檢索與評價數據規范(試行)》的通知”才開始陸續增加“作者簡介”腳注項,《吳醫匯講》整整超前了200年。
《吳醫匯講》的主要內容和學術貢獻
《吳醫匯講》以《吳中醫案》作為仿照對象,但跳出了其只載醫案的窠臼,文稿以“雜”見長。《吳醫匯講》內容豐富,題材多樣,全本11卷共載錄江南地區41位醫家的94篇文稿,涵蓋內、外、婦、兒各科。其中,既有醫藥典籍的注解闡發、學術理論的爭鳴探討、臨診隨筆、歷代醫家論述、物事考證、醫話、醫藥歌訣,又有方劑研究、藥物真偽鑒定、醫德教育、讀書方法、書評等。
作為“主編”的唐笠山,特別強調文稿必須“發前人所未發,可以益人學問”“尤領新而標異”,遴選文稿堅持原創性、學術性原則,加之纂輯精心、考訂細心,從而保證了《吳醫匯講》的上乘質量,刊載了一批有價值的醫藥學文稿。嘉慶十六年(1811年),知名醫家陳修園在《金匱方歌括》中評價《吳醫匯講》“以獨開生面,不襲老生常談為高”。上海科學技術出版社1983年版《吳醫匯講》點校者丁光迪在“點校后記”中列出了10篇“佳作”,包括葉天士的《溫證論治》、薛生白的《日講雜記》、唐笠山的《讀書十則》《攝生雜話》、王繩林的《考正古方權量說》等。
《吳醫匯講》卷一所刊《溫證論治》,言簡意賅,全文雖然只有4000余字,卻是葉天士溫病學說的奠基之作。薛生白的《日講雜記》,內容涵蓋陰陽學說、經典醫理、濕熱病證辨治以及醫道修養等諸多方面,與《濕熱病篇》共同構成其濕熱病理論的系統闡述。《吳醫匯講》的作者之中,既有葉天士、薛生白等名動天下的頂流醫家,又有王繩林、薛公望等著有傳世醫書的地方名醫,還有名不見經傳的普通醫師和文士。作者不分門戶,文稿不拘長短,只求文有新意、言之成理。國學生顧雨田的《書方宜人共識說》不足400字,提出醫者書寫藥方不應使用草書和非共識的藥名、要寫清煎藥方法。唐笠山認為此文涉細枝末節卻關乎病家性命,因此錄而刊之。總體而言,《吳醫匯講》通過清代中后期“吳醫”乃至江南醫家的“匯講”,呈現了醫藥學術思考的熱點問題,在當時促進了中醫藥學術的交流,為后世積累了寶貴的醫史資料。
直播預約入口
I 版權聲明
本文來源“中國中醫藥報 ”,版權歸權利人所有。
編輯|佩蘭 視覺|石斛
![]()
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.