有些聲音揮之不去,如同被困在腦海深處的一陣回響,即便轟炸已然平息、警報(bào)早已終結(jié),它們依然像一場永無止境的預(yù)警,令人不寒而栗。
![]()
即便在停火協(xié)議生效之后,那陣陣回響依然清晰可辨。其中包括基里亞特·什莫納市長阿維查·斯特恩對這座城市命運(yùn)的哀號,這些聲音與我們近期詞典里涌現(xiàn)的一連串術(shù)語交織在一起。
其中有些詞匯屬于軍事技術(shù)領(lǐng)域,如“無人機(jī)”、“彈道導(dǎo)彈”、“集束炸彈”和“多邊形”;而另一些則源自日常社會生活,如“獲準(zhǔn)發(fā)布”、“聯(lián)盟資金”、“拋棄”以及“團(tuán)結(jié)”。
有些詞語不過是遮蔽真相的空洞噪音,它們并非在描述世界,而是在粉飾現(xiàn)實(shí)。“沒有人身體受傷”,當(dāng)我們聽到這樣的說法時(shí),所有人似乎都松了一口氣。
仿佛這種描述可以抹殺掉隨之而來的心理沖擊、家園的喪失,以及被徹底脫離軌道的正常生活。在這些冰冷的表述中,那些世界崩塌、人生軌跡被毀的人們,被悄無聲息地過濾掉了。
在加沙地帶,那些死傷者不再被視為“受害者”,而是被冠以“附帶損害”的名號。這是一種枯燥而冷酷的技術(shù)術(shù)語,背后有人工智能算法和法律許可的支持。
![]()
他們不再是活生生的、有血有肉的遇難者,而僅僅被視作某種“損害”。語言本身已被全面動員起來,去模糊已經(jīng)發(fā)生的事實(shí)。仿佛只要替換了措辭,我們就能順帶置換掉那令人難以承受的現(xiàn)實(shí)。
“團(tuán)結(jié)”、“全面勝利”、“后方”、“常規(guī)”、“改革”、“預(yù)警時(shí)間”以及“正常化”——這些詞匯已經(jīng)被過度消耗和磨損,以至于喪失了任何實(shí)際的內(nèi)涵。
它們?nèi)缃衤犉饋恚绠?dāng)下“真理”與“謊言”這兩個(gè)詞所發(fā)出的空洞聲響一樣,蒼白且無力。這種語言的潰敗,反映出社會共識的瓦解。
“受保護(hù)空間”在這個(gè)國家是另一個(gè)充滿欺騙性的短語。事實(shí)上,在這個(gè)國家有三分之一的人口得不到任何實(shí)質(zhì)保護(hù),尤其是那些居住在阿拉伯和貝都因村莊的居民。
公民與公民之間在安全保障上的待遇差異絕非偶然,而是源于國家系統(tǒng)性的歧視。正是這個(gè)國家,即便在戰(zhàn)爭最為慘烈的巔峰時(shí)期,依然調(diào)動職能部門去阻撓貝都因人為自救而搭建避難所的嘗試,其理由竟是這屬于“非法建筑”。
還有一個(gè)被濫用到近乎虛無的短語——“服從拯救生命”。誠然,它在后方司令部的指示中被當(dāng)作咒語般反復(fù)誦讀,但其語調(diào)背后的意涵卻比字面意思更為寬泛、深沉。
![]()
這聽起來更像是一道要求公民轉(zhuǎn)變?yōu)轫槒摹俺济瘛钡男姓睿翰灰釂枺灰伎迹灰魬?zhàn),僅僅只需服從。這種邏輯正在侵蝕公民社會的獨(dú)立意志。
“韌性”,即心理承受能力,如今被簡化為由那些“不抱怨的人”來代表。你聽不到那些生活被徹底摧毀的人的聲音——或者引用某位著名精神科醫(yī)生的冷酷說法,他們是“被寵壞的嬌生慣養(yǎng)者”。
公眾唯一能聽到的,是那百萬分之一在面對恐懼、痛苦、家庭變故和經(jīng)濟(jì)崩潰時(shí)依然昂首挺胸的聲音。在我們當(dāng)下的語境中,韌性似乎已演變成一種對沉默的衡量、對壓抑的推崇,以及對神跡的盲目迷信。
與“韌性”并存并作為其意識形態(tài)基石的,是“猶太復(fù)國主義的堅(jiān)定立場”這一短語。在這里,猶太復(fù)國主義被視為我們在此地生存并堅(jiān)持下去的終極邏輯。
猶太復(fù)國主義早已被綁架,被那些將種族主義、種族清洗以及在被占領(lǐng)土上每日發(fā)生的戰(zhàn)爭罪行“神圣化”的救世主式政客所扭曲。無論如何,這種狹隘的猶太復(fù)國主義只能為猶太人提供所謂的韌性。
![]()
對于以色列境內(nèi)的阿拉伯人來說,當(dāng)議會中的猶太復(fù)國主義反對派公然否認(rèn)他們作為合作伙伴領(lǐng)導(dǎo)國家的權(quán)利時(shí),他們又能從中汲取什么樣的韌性?這種排他性的敘事正在撕裂社會。
這些虛飾的詞匯主導(dǎo)了主流對話,但有些詞匯卻早已被迫“退役”,比如和平、責(zé)任、人類尊嚴(yán)、外交解決方案和妥協(xié)。它們被推向了社會的邊緣,或者干脆因?yàn)殚L期的棄用而從大眾視野中消失。這便是語言在這個(gè)時(shí)代的悲劇。
但在所有令人戰(zhàn)栗的聲音中,最令人膽戰(zhàn)心驚的莫過于沉默。以色列人那種雷鳴般、震耳欲聾的沉默,正是這種沉默縱容了我們在加沙犯下的種種暴行,以及我們每天在西岸實(shí)施的罪行。
![]()
我們之所以沒有走到最后一步,僅僅是因?yàn)檫\(yùn)氣好——唐納德·特朗普總統(tǒng)這位更強(qiáng)大的外部力量阻止了我們,否則我們可能已經(jīng)打著國家安全的旗號,完成了對黎巴嫩南部村莊居民大規(guī)模驅(qū)逐的既定計(jì)劃。
在這套披著軍裝、充滿硝煙味的詞匯庫中,仍有一個(gè)詞必須被堅(jiān)定且果斷地提起,因?yàn)樗俏覀冋嬲捻g性所在,是我們力量的源泉,也是我們在這片土地生存的最終護(hù)身符。
它根植于一種能夠?qū)⑽覀兯腥藞F(tuán)結(jié)在一起的身份——以色列身份。不是單純的猶太性,也不是扭曲的猶太復(fù)國主義,而是以色列身份。
事實(shí)是,我們首先都是想要活下去的人類,共享著同一片土地、同一個(gè)命運(yùn)以及充滿挑戰(zhàn)的現(xiàn)實(shí)。猶太人、阿拉伯人和其他少數(shù)群體,世俗派、宗教人士和極端正統(tǒng)派,右翼與左翼,我們都固守著這個(gè)共同的家園。我們之所以 clings to 這個(gè)地方,僅僅是為了能在這里作為一個(gè)整體生存下去。
我們所有人都在渴望安全感——無論是生存意義上的,還是個(gè)人生活層面的。我們渴望在受尊重的社區(qū)和社會團(tuán)結(jié)中實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值。
![]()
而這種根植于以色列公民社會內(nèi)部的團(tuán)結(jié)協(xié)作,正在不斷地涌現(xiàn)與生長。它是鮮活的,展現(xiàn)出豐富的層次與獨(dú)特的美感。這就是我們真正的韌性,也是我們在這片艱難土地上通往未來生活的唯一希望。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.