前天,有個(gè)粉絲私信給我發(fā)了一個(gè)地獄笑話(huà)。他問(wèn)我,“博主,如果把意大利人的手綁起來(lái),他們是不是就自動(dòng)變成啞巴了?”
這個(gè)問(wèn)題問(wèn)得可真厲害,我們中國(guó)網(wǎng)友平常沒(méi)少調(diào)侃意大利人說(shuō)話(huà)的時(shí)候像在結(jié)印。畢竟在我們的印象里,沒(méi)有手勢(shì)的意大利語(yǔ),就好像沒(méi)有陳醋的拍黃瓜一樣,一點(diǎn)靈魂都沒(méi)有。
不過(guò)我最近在外網(wǎng)上沖浪,發(fā)現(xiàn)了一件更有意思的事情。當(dāng)把“全世界肢體動(dòng)作最克制”的日本人,和“全世界肢體語(yǔ)言最豐富”的意大利人放在一塊兒時(shí),跨服聊天的喜劇效果直接就被拉滿(mǎn)了。
![]()
今天我們就來(lái)探討下,日本人是怎樣“崩潰吐槽”意大利手勢(shì)語(yǔ)系統(tǒng)的。
這反差可真是太絕了,大家先在腦子里想象這個(gè)畫(huà)面。一個(gè)習(xí)慣用“眼神看氛圍”、只會(huì)微微鞠躬的日本游客,站在拿波里街頭買(mǎi)披薩。
在短短的5秒鐘內(nèi),對(duì)面的意大利小販在空中雙手劃了三道漂亮弧線(xiàn),與此同時(shí)還有特別夸張的聳肩和挑眉,好像在做一場(chǎng)小型的交響樂(lè)指揮似的。
這時(shí),雙方的內(nèi)心活動(dòng)可以說(shuō)是史詩(shī)級(jí)的災(zāi)難。
日本游客心里想:“他手舞足蹈難道是要打我,我是不是擋了他的路,還是他怪我給錢(qián)慢?”而意大利小販心里想著:“這木頭人怎么連個(gè)手勢(shì)都不給我,他是不是討厭我的披薩難吃,他對(duì)我服務(wù)有什么不滿(mǎn)意?”
這種“極度收斂”和“極度外放”互相碰撞的情況,最近成了日本推特和雅虎論壇上的經(jīng)典吐槽素材。
習(xí)慣把情緒藏在肚子里的日本人面對(duì)把情緒全放在手上的意大利人,直接被弄得發(fā)蒙。日本網(wǎng)友留言道:“看著意大利人聊天,總感覺(jué)他們下一秒就要掏出魔法棒念咒語(yǔ)了。”
![]()
關(guān)鍵來(lái)了,你覺(jué)得面對(duì)“滿(mǎn)天飛手勢(shì)”的日本人就只會(huì)默默驚訝?不!他們拿出了祖?zhèn)鞯摹肮そ尘瘛薄?/p>
我查看了日本的一檔國(guó)民級(jí)海外探險(xiǎn)綜藝,發(fā)現(xiàn)他們根本沒(méi)把手勢(shì)當(dāng)笑話(huà)。他們竟然把這東西當(dāng)成了一門(mén)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹巴庹Z(yǔ)”來(lái)分析。
節(jié)目組甚至專(zhuān)門(mén)跑去查閱了羅馬第三大學(xué)(Roma Tre University)心理學(xué)教授伊莎貝拉·波吉(Isabella Poggi)的學(xué)術(shù)調(diào)查。
這份調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,意大利人日常高頻運(yùn)用的手勢(shì)居然有250個(gè)以上。這并不是在亂揮手,這250多個(gè)手勢(shì),每一個(gè)都有詞典級(jí)別的精確含義。
比如那個(gè)火遍全球的“松果手”。也就是指尖全部捏在一起,手腕上下晃動(dòng),在意大利語(yǔ)里管這個(gè)叫Mano a borsa。
日本人折騰了半天后發(fā)現(xiàn),這個(gè)手勢(shì)不但代表“你想干什么”,而且它還是分等級(jí)的!
![]()
根據(jù)你搖晃頻率還有幅度,意思完全不一樣。
晃得慢、幅度小,意思就是“你到底在說(shuō)什么鬼話(huà)?”晃得快丶幅度大,再配合瞪眼,就變成了特別憤怒噠“你趕緊給我閉嘴,少來(lái)這套?”
為了弄清楚這些復(fù)雜噠手勢(shì),日本網(wǎng)民甚至于在論壇上制作起“單詞記憶卡片”。
左邊畫(huà)著手勢(shì)分解動(dòng)作,右邊標(biāo)注著對(duì)應(yīng)的日語(yǔ)翻譯還有使用場(chǎng)景,比如雙手手掌合十晃動(dòng)等于“拜托,求求你”,單手摸下巴往外翻等于“我壓根不在乎”。
這畫(huà)風(fēng),嚴(yán)謹(jǐn)?shù)米屓诵睦锉容^不舒服,我覺(jué)得他們當(dāng)年考托福都沒(méi)這么認(rèn)真。一門(mén)“情緒表達(dá)”,結(jié)果被學(xué)成好像理工科的微積分那樣。
說(shuō)個(gè)中國(guó)網(wǎng)友很少知道的點(diǎn),這套系統(tǒng)真的有那么難理解嗎?其實(shí)中國(guó)網(wǎng)友看意大利手勢(shì),多少還能懂一點(diǎn)要點(diǎn)。畢竟中國(guó)也有單手“比劃1到10”的厲害本事。
過(guò)年去菜市場(chǎng)買(mǎi)菜,大媽一個(gè)手勢(shì),你就知道這帶魚(yú)今天多少錢(qián)一斤。骨子里中國(guó)多少是帶點(diǎn)手語(yǔ)基因的,看到別人比劃,總能猜個(gè)大概。
![]()
但在日本文化里,過(guò)度使用手勢(shì)會(huì)被覺(jué)得是“不禮貌、不穩(wěn)重”之類(lèi)的表現(xiàn)……手放哪里、怎么放,那都是有嚴(yán)格社交規(guī)范的。
之前我去米蘭玩的時(shí)候,本地朋友偷偷跟我說(shuō)一個(gè)特好笑的事情。在意大利的日本留學(xué)生以及外派上班族圈子里面,居然有前輩專(zhuān)門(mén)整理出了一份《意式手勢(shì)防身快速指南》。
為什么會(huì)叫“防身”?
那是因?yàn)橐悄闳サ揭獯罄麄鹘y(tǒng)的家庭餐廳去吃飯,覺(jué)得飯菜好吃卻只會(huì)一個(gè)勁兒地點(diǎn)頭微笑,雙手緊緊貼在褲縫上。
這時(shí)候主廚在后廚看到了,就會(huì)覺(jué)得你對(duì)他做的意大利面特別不滿(mǎn)意!在意大利人的觀念里,好吃的話(huà)你為什么不比劃?你不比劃就是不熱情,不熱情就是東西難吃!
主廚甚至有可能會(huì)拎著平底鍋沖出來(lái),問(wèn)你是不是來(lái)?yè)v亂的?為了不餓肚子,也不惹出國(guó)際糾紛,日本上班族們硬是逼著自己學(xué)會(huì)了一套生存手勢(shì)。
![]()
比如說(shuō)吃面的時(shí)候,就要伸出食指,放在臉頰上用力轉(zhuǎn)動(dòng)。(在意大利手勢(shì)里那就是代表“好吃極了”)
這好像是強(qiáng)迫一個(gè)重度社恐去跳廣場(chǎng)舞,而且還要在最前排領(lǐng)舞。隔著屏幕,那畫(huà)面確實(shí)比較夸張的,我能感覺(jué)到日本朋友的難堪和絕望。
但還真得說(shuō),掌握了這套“防身”手勢(shì)后,他們?cè)谝獯罄坏珱](méi)被打,還常常被熱情的老板額外贈(zèng)送提拉米蘇。
總而言之,日本人對(duì)意大利手勢(shì)系統(tǒng)進(jìn)行吐槽這件事,本質(zhì)上是高語(yǔ)境內(nèi)斂文化碰到熱情直白文化所產(chǎn)生的火花。手勢(shì)不只是意大利人的嘴邊的外掛,更是他們刻進(jìn)DNA里的情緒表達(dá)。
要是聊天的時(shí)候雙手被綁住,會(huì)對(duì)你語(yǔ)言表達(dá)發(fā)揮有影響不?
【鄭重聲明】這篇文章里的內(nèi)容,大部分是我一個(gè)字一個(gè)字打出來(lái)的,確實(shí)費(fèi)了不少心思,有一部分內(nèi)容為了讓讀起來(lái)比較舒服,借助了AI來(lái)幫忙整理,素材全都來(lái)自網(wǎng)絡(luò),只代表我個(gè)人觀點(diǎn),要是有問(wèn)題或者涉及侵權(quán),就趕緊跟我聯(lián)系把它刪掉。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.