巴列卡諾隊長在出發前往萊比錫前幾天接受了《馬卡報》的采訪。
巴列卡諾隊長已經在規劃新的征程。奧斯卡·巴倫廷(阿霍夫林,托萊多,1994年)是巴列卡諾在場上場下的領袖之一,他將迎來自己的首次歐洲決賽。這位中場球員在出發前往萊比錫前接受了《馬卡報》的采訪,談及了巴列卡諾當前的熱點話題,如歐協聯決賽、奧斯卡·特雷霍的離隊以及更衣室里傳唱的那些“熱門歌曲”。
問:巴列卡諾對奧斯卡·巴倫廷意味著什么?
答:它幾乎意味著我職業生涯的全部。在這家俱樂部,我完成了西甲首秀,并有機會參加歐洲賽事,我認為在我剛簽約巴列卡諾時,這是不可想象的。
問:如果讓你回憶在巴列卡諾生涯中一個確切的時刻,一個能概括你全部經歷的時刻,會是哪個?
答:我會選擇在赫羅納的升級,因為那是非常艱難的一年,期間有新冠疫情,而且沒有我們的球迷。我認為那是一個轉折點,讓我們這些年能夠取得現在的成就。
問:隨著特雷霍的離隊和伊尼戈可能的離開,更衣室里誰會站出來承擔更多責任?
答:更衣室已經有了基礎。我們需要適應新的情況,尤其是特雷霍這樣對我們非常重要的人物離開后。
問:你會簽下他加入明年的教練組嗎?
答:無論去哪里,我都會帶上特雷霍,但沒錯,毫無疑問;無論是教練組、俱樂部還是任何地方。他是一個總能帶來幫助、總能做出貢獻的人,我認為他所擁有的價值觀在日常生活中是必要的。
問:你認為通過這次決賽,伊尼戈下賽季留在巴列卡諾的可能性有多大?
答:我不知道,我不清楚他心里是怎么想的。我們都希望他能繼續和我們在一起。我認為他為這家俱樂部所做的一切非常值得稱贊。我覺得他自己也沒有意識到自己取得了什么成就,希望他能再和我們一起待一年。
問:伊西的歌是怎么傳到你們這里的?它已經成為你們的頌歌了嗎?
答:是在雅典傳到我們這里的……突然我們說:“哇,這首歌很 catchy,我們可以唱它,它可以成為我們決賽的頌歌。”
問:從“小巴列卡諾”(Rayito)變成“該死的巴列卡諾”(Puto Rayo),這對社區意味著什么?
答:我們已經成為一支開始讓對手感到不安的球隊。我們開始與強隊競爭,擊敗了皇馬、巴薩,還進入了歐洲決賽……人們一直把我們看作是一支小俱樂部,一支無法取得偉大成就的俱樂部,而我認為我們已經變成了那支“該死的巴列卡諾”。
問:在踏上紅牛競技場之前,奧斯卡·巴倫廷會想起誰?
答:嗯,我認為首先會想到的是你的家人和伴侶。我認為他們是那些從你一無所有的時候就一直陪伴在你身邊的人,可以這么說。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.