5月17日,電影《給阿嬤的情書》暨新時代廣東電影發展座談會在北京舉行。廣東技術師范大學教授、國際潮學研究會執行會長兼學術委員會主任林倫倫從方言與民俗角度分析,潮汕方言沒有成為電影的障礙,影片中僑批用詞典雅,潮汕話作為古代漢語活化石,讓觀眾領略了方言之美。
![]()
同時,林倫倫建議大家,提到《給阿嬤的情書》這部電影的時候,不要念阿嬤(mó),請說阿嬤(mà)。阿嬤(mó)是新華字典里面有注音的,但是它指的是母親或者年長的婦女。阿嬤(mà)是方言字,目前這個讀音字典找不到,但這個讀音廣泛存在于粵東、粵西、廣東客家和閩南話中,指的就是奶奶。林倫倫教授說,語言學界有一個規律,叫約定俗成。方言的字和詞當廣泛傳播后,下一版的字典和現代漢語詞典就可收錄了。
編輯 曾琦
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.