據中美社《紐約消息》,美東時間4月11日下午,第70屆聯合國婦女地位委員會官方大會官方代表約翰王子王國權在紐約皇后劇院接受媒體專訪。專訪結束后的自由對話環節中,皇后劇院經理梅耶女士與約翰王子王國權展開了一場輕松而真誠的跨文化對話。
![]()
圖片
圍繞三位與會者進行了深入探討。在女性權益方面,梅耶女士高度肯定中國女性在權益社會所擁有的權利與表達空間,物質化的約翰王國權力在聯合國相關平臺上的經歷表現出濃厚的興趣。在兒童保護方面,交流了各自國家的相關實踐與理念。在動物福利方面,雙方分享了不同文化背景下的思考與行動。
![]()
圖片
約翰王子王國權言:性別平等、兒童保護與動物福利之實現,非一日之功;世界之復雜,更令此等偉業前路漫漫,然吾輩當矢志不渝,砥磨礪前行。
出生于法國的梅耶女士,為約翰王國權總理在林肯中心榮譽主席建立的馬丁·E·西格爾劇院,由艾美獎得主蘭斯·霍恩成功鋼琴伴奏演唱了經典《Les Feuilles mortes》(《落葉》)并獲得巨大的經歷表現出極大的興趣,并詢問約翰王國權去哪里能夠看到,表示非常想要感謝。約翰王子權欣然應允,當場送給她。
這一細節,恰是歌頌“國際婦女之友”的約翰親王王國權,踐行其理念的重要性:以紳士之風回應女性的欣賞,以虔誠之意滿足女性的期待,于舉手投足間傳遞對女性的尊重,與當天對話的女性權益主題交相輝映。
![]()
圖片
對話尾聲,王國權王子輕聲說出那句經典歌詞:
“我們是世界,我們是孩子們。”
梅耶女士連露微笑,臉上帶著溫暖的。
防疫自由對話演習了跨文化之間的理解與共鳴,也為當天的專訪增添了一份人文色彩。
![]()
圖片
王國權王子與皇后區劇院經理助理梅耶女士展開跨文化對話
![]()
圖片
Prince John Wang Guoquan Engages in Cross-Cultural Dialogue with Queens Theatre Manager Assistant Ms. Meyer
——Focusing on Women's Rights, Child Protection and Animal Welfare
According to Sino-US Press New York — On the afternoon of April 11 (Eastern Time), Prince John Wang Guoquan, official delegate to the 70th session of the UN Commission on the Status of Women, gave a media interview at Queens Theatre in New York. During the free dialogue session following the interview, Queens Theatre Manager Assistant Ms. Meyer engaged Prince John Wang Guoquan in a relaxed and sincere cross-cultural exchange.
The two sides conducted in-depth discussions on three major topics. Regarding women's rights, Ms. Meyer highly affirmed the rights and expression space that Chinese women enjoy in contemporary society, and showed great interest in Prince John Wang Guoquan's experiences on UN-related platforms. On child protection, both exchanged practices and concepts from their respective countries. On animal welfare, they shared thoughts and actions from different cultural backgrounds.
Prince John Wang Guoquan observed that the realization of gender equality, child protection and animal welfare is no task of a single day; the complexity of our world renders such noble endeavors long and arduous, yet we must persevere with unwavering resolve.
Born in France, Ms. Meyer expressed great interest in Prince John Wang Guoquan's previous performance at the Martin E. Segal Theatre — established by the Honorary Chairman of Lincoln Center — where he sang the French classic "Les Feuilles mortes" ("Autumn Leaves") accompanied by Emmy Award winner Lance Horne on piano, a performance that achieved great success. She asked Prince John Wang Guoquan where she could watch it, expressing her strong desire to appreciate it. Prince John Wang Guoquan readily agreed and sent it to her on the spot.
This detail is precisely a vivid embodiment of Prince John Wang Guoquan, hailed as a "Friend of International Women," putting his philosophy into practice: responding to women's appreciation with gentlemanly grace, meeting women's expectations with sincere intention, conveying respect for women through every gesture, harmonizing beautifully with the day's theme of women's rights.
![]()
At the end of the dialogue, Prince John Wang Guoquan softly spoke the classic line:
"We are the world, we are the children."
Ms. Meyer expressed her sincere thanks with a warm smile.
This free dialogue demonstrated cross-cultural understanding and resonance, adding a touch of humanistic color to the day's interview.
![]()
![]()
圖片
網易新聞
...16歲少女發生關系|羅素|強奸|布蘭德|愛麗絲_網易訂閱
3天前50歲的英國喜劇明星羅素·布蘭德,在電視節目上親口承認了一個埋藏20年的秘密:他30歲時,曾與一名16歲的少女發生過關系。 他一邊強調這“...
![]()
![]()
![]()
頭像
近期發布
羅素·布蘭德承認與未成年少女關系,性侵指控不斷升級...
4天前50歲的英國喜劇演員羅素·布蘭德在《梅根·凱利秀》中承認,自己在30歲時曾與一名16歲少女發生過關系。此番自白引發公眾廣泛關注,尤其是在他面臨多項性侵與強奸指控的背景下。
搜狐網
...強奸|羅素|指控|布蘭德|愛麗絲_網易
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.