![]()
![]()
![]()
涅邊賈在聯合國大會發言時稱自己是地道烏克蘭人。
糾正一個讀音。昨天文章說到甘肅驪靬遺址,我文中注音為“犁尖”,有讀者指出,應該讀“犁前”,經查,讀者是對的,謝謝。
這個字在《辭海》里注音為jiān,但人名地名讀音講究約定俗成,如果當地讀“前”,就應該讀“前”。古代當地人讀為“力虔”,進一步證實應該讀“前”。向廣大讀者致歉。
24日,俄羅斯入侵烏克蘭四周年。在聯合國安理會現場,俄羅斯常駐聯合國代表涅邊賈在發言中,突然聲稱自己是正宗的烏克蘭人,比“烏克蘭代表團成員更有資格被視為烏克蘭人”,他的這一認親言行立即引起轟動。
涅邊賈說:
“嚴格來說,我是烏克蘭人。我的姓氏很特別,斯拉夫人都知道,即使在烏克蘭,這個姓氏也很難找到。它源自扎波羅熱哥薩克人。所以,我的父親是真正的烏克蘭人,我的母親也是烏克蘭人,也有哥薩克血統。我比在座的烏克蘭代表團成員更有資格被視為烏克蘭人。”
讀到這里,朋友們是不是被他繞糊涂了?他正宗的俄羅斯人,怎么一樣子尋根問祖成了正宗的烏克蘭人?他在說這段話的時候,又是搔他的光頭,又是多次把玩他的手表,動作表情共同顯示,他口不從心。
烏克蘭外交部副部長馬里亞娜·貝察對涅邊賈的認親給予了嚴重不屑,她立即反駁說,“涅邊賈不是烏克蘭人,他沒有資格自稱烏克蘭人。”
這位副部長用英語表達了她的憤怒,但口語聽起來有濃重的烏語味。她說:
“在我正式發言之前,我想就俄羅斯代表的發言提出三點看法。首先,涅邊賈先生,你不是烏克蘭人,也再別裝了。其次,我們和俄羅斯從來都不是一個國家,也永遠不會和俄羅斯是一個國家。第三,涅邊賈先生的整個陳述,是俄羅斯操縱虛假信息的一個生動例子。”
搞得涅邊賈很尷尬。
春天來了,旅游用得著。
初聽涅邊賈的這番表達,以為想說的是俄烏一家親,四年戰爭,是兄弟間誤會了,家雞打得團團轉,野雞打得滿地飛,我們和好如初得了。
細想不對,聯合國大會呀,發言時間都很寶貴,哪里有時間用來細說革命家史?原來他要表達的是,你的是我的,我的還是我的。他說這番話的核心意思是,你們誰也不是正宗的烏克蘭人,我們家才是。我們家這個稀有姓氏,早已代表了烏克蘭歷史,你們烏克蘭大多數人,都是后來的移民。所以,烏克蘭屬于我們祖先的,也是屬于我們家的。
這很像國際關系中的島嶼理論。島嶼理論是研究物種數目與面積關系的生態學理論,我在這里借來說明國土關系。
大家司空見慣,許多國家為一個小小島嶼長期聲索,一般人看來,那么小,能有多大用處。懂得島嶼政治學和經濟學意義的人,則覺得這個事大。因為人類能夠在上面生活的正常島嶼,屬于某國,則可以擁有12海里的領海和200海里的專屬經濟區。
涅邊賈用的,正是這個理論。一旦確認他是正宗的烏克蘭人,則整個烏克蘭都是俄羅斯的固有領土,這就是俄羅斯上層每個領導人,包括外國的個別領導人常說的“歷史經緯”。只是涅邊賈沒有直白地說出他們的野心。這也正是烏克蘭代表立即毫不留情地反駁回去的原因。
這邊廂涅邊賈大談自己是正宗的烏克蘭人,那邊廂,俄羅斯外交部長拉夫羅夫在俄羅斯外交工作者日、在相近時間大談同一個問題,強調“莫斯科將會把歷史上屬于俄羅斯的土地帶回‘合法家園’”。
他說,基輔目前所管轄的很多區域,俄族民眾的語言、文化以及宗教方面的權利需要得到恢復。
啥意思呢,他沒說武力占領,至少,用俄羅斯文化占領這些地區是合理合法的。
作為一個天朝的遺民,我想問問拉夫羅夫先生,在恢復你們“合法家園”的同時,能不能打包考慮一下你們祖先占領的大片中國土地,它們也渴求回到合法家園啊!
看來,聯合國座位上的涅邊賈,莫斯科座位上的拉夫羅夫,手上拿的,都是精心炮制的同一臺本,上面寫滿俄羅斯沒有邊界,俄羅斯士兵腳踏之處,都是俄羅斯領土,祖先曾經生活之處,全是俄羅斯領土。這樣的國家,真叫人害怕。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.