雷迪斯·弗蘭科
![]()
弗蘭科(左)向相聲演員請(qǐng)教快板表演技巧。 受訪者供圖
我的中文名字叫吳瑞龍,來(lái)自委內(nèi)瑞拉,已經(jīng)在中國(guó)生活了11年。2015年,我第一次來(lái)到中國(guó),在先后獲得漢語(yǔ)言文學(xué)和跨文化教育的學(xué)位后,我成為南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院西班牙語(yǔ)系的一名外籍教師。
生活在“哏兒都”天津,你很難不被相聲吸引。作為相聲的發(fā)源地之一,相聲藝術(shù)在天津有很深的群眾基礎(chǔ)。相聲茶館、小劇場(chǎng)里,精彩演出輪番上演;博物館、檔案館中,相聲歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng);天津市民也自帶“喜感”,談笑間都像在展示“說(shuō)學(xué)逗唱”。漸漸地,我也愛(ài)上了這一中國(guó)傳統(tǒng)曲藝形式。
真正讓我和相聲結(jié)緣的,還是西語(yǔ)系發(fā)起的“面向西班牙語(yǔ)世界的天津相聲文化推廣項(xiàng)目”。學(xué)生們負(fù)責(zé)臺(tái)本寫作、視頻傳播等幕后工作,希望我們這些外籍教師能夠進(jìn)行翻譯指導(dǎo)并參與表演。既能客串一把相聲逗哏,又能幫助學(xué)生們更好掌握語(yǔ)言,何樂(lè)不為呢?我欣然接受了學(xué)生們的提議,穿起大褂,揮起折扇,開(kāi)啟了我的“相聲演員”生涯。
在我看來(lái),翻譯相聲的難度不亞于詩(shī)歌,既要把文本的意思表達(dá)清楚,還要精準(zhǔn)傳遞出“笑點(diǎn)”,這其中有諧音、有典故,還有生活經(jīng)驗(yàn)。比翻譯相聲更難的則是說(shuō)相聲,怎樣抖響包袱,如何接住觀眾的話茬兒,都需要地道的功夫。
為了說(shuō)好相聲,我成了相聲茶館里的熟客。說(shuō)實(shí)話,一開(kāi)始坐在茶館里我只能聽(tīng)懂演員們說(shuō)什么,但確實(shí)沒(méi)領(lǐng)會(huì)到笑點(diǎn),只能在大家的笑聲中尷尬地跟著咧咧嘴。后來(lái),我從網(wǎng)上搜索經(jīng)典相聲的音視頻和文本,一點(diǎn)一點(diǎn)地拆解,了解每段相聲的特點(diǎn)。機(jī)緣之下,我還向相聲泰斗馬三立之孫馬小川先生請(qǐng)教,進(jìn)一步了解天津相聲文化。
在研究的過(guò)程中,我越來(lái)越喜愛(ài)相聲這種傳統(tǒng)曲藝形式。更重要的是,相聲在寬松閑適的環(huán)境里,通過(guò)幽默來(lái)開(kāi)解人們的心情,提醒大家生活中需要注意的細(xì)節(jié),這一點(diǎn)和拉美人的樂(lè)天幽默很契合,這讓我對(duì)西語(yǔ)相聲越來(lái)越有信心。在我們師生的共同努力下,《著急》《旅行家》《友誼頌》等中國(guó)經(jīng)典相聲作品被改編成西語(yǔ)版本,由師生們共同演繹,并通過(guò)網(wǎng)絡(luò)傳播給世界各地的觀眾。
西語(yǔ)相聲的改編、排練和表演過(guò)程中,我和搭檔穿大褂,揮折扇,在保留相聲傳統(tǒng)形式以及技法的同時(shí),更注重幽默感的挖掘轉(zhuǎn)化,將中式的“包袱”轉(zhuǎn)化成西式的幽默,還借鑒脫口秀加入一些即興創(chuàng)作,就像傳統(tǒng)相聲中的“現(xiàn)掛”,取得了非常不錯(cuò)的效果。
在我看來(lái),天津就是我的“第二故鄉(xiāng)”。用西語(yǔ)說(shuō)相聲就像是推開(kāi)一扇窗,為我觀察了解中國(guó)傳統(tǒng)文化這座寶庫(kù)提供了不一樣的視角,也提供了跨文化交流的新思路。現(xiàn)在,我還有了新的“客串”職業(yè)——天津博物館的首個(gè)外籍講解志愿者。我期待為更多來(lái)自西語(yǔ)國(guó)家的游客講述每件展品背后的中國(guó)歷史和文化,為中外文明交流互鑒添磚加瓦。
(作者為南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外籍教師,本報(bào)記者靳博采訪整理)
《 人民日?qǐng)?bào) 》( 2026年05月27日 17 版)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.