![]()
《戲外之戲:清中晚期京城的戲園文化與梨園私寓制》
中國性別文化研究專家吳存存新作,全面探討清代京城戲園文化與男風現象,描繪士大夫和伶人在舞臺之外的關系和互動,從中窺見清代社會的階層、欲望與權力。
作者:吳存存
出版社:廣西師范大學出版社
出版時間:2026年4月
定價:79元
品牌:大學問
作 者:
吳存存,現任香港大學中文學院教授,香港人文學院院士。此前曾在南開大學和澳大利亞的新英格蘭大學執教近二十年。她以中英文在海內外出版了大量的關于明清文學與性別和性愛問題的專著、論文和譯著,其代表性著作為《明清社會性愛風氣》(再版為《情為何物》),Homoerotic Sensibilities in Late Imperial China,《戲外之戲》。她目前從事晚清俗曲和性別問題的研究。
內容簡介
士伶浪漫小說映射出何種權力關系?伶人榜單為何會成為清代士人編織浪漫幻想、維護精神特權的工具?
本書從社會文化史與性別研究雙重視角,全面探討清代京城戲園文化與男風現象,尤其是士大夫和伶人在舞臺之外的關系和互動,深挖梨園私寓制這一被邊緣化、獵奇化的歷史現象,打撈出一段被遮蔽的歷史。作者以《鳳城品花記》《品花寶鑒》等梨園花譜、小說為樣本,結合文人筆記、日記、檔案、戲曲史料,分析指出花譜作為士人維護精神特權、構建浪漫幻想的工具本質,揭露士伶關系中權力落差與消費剝削的真相,呈現清代戲劇觀、情愛觀、性別觀的變遷,為理解清代城市文化、階層互動與權力關系提供獨特窗口。
精彩書評
吳存存對清朝中后期北京戲園中的伶人世界,就其文學呈現、文化背景及其社會實踐進行了資料翔實、脈絡清晰的研究。她對梨園私寓以及伶人與士人之間的同性浪漫關系的全面考察與闡發,具有重要的學術價值——這一文化領域因其在一百多年前遭到貶斥,幾乎已被徹底埋沒與遺忘,慶幸現在它終于獲得了應有的關注。
——馬克夢(Keith McMahon),美國肯薩斯大學東亞語言文化系
私寓、伶童、戲班、茶園、酒樓、歌館,清代中晚期北京南城的娛樂文化、商業運作,士人之狎優品伶、相公之獻媚取寵、京劇之傳承機制、花榜之應運而生,乃至士伶情愛之文學表現、心理幽微。手此一編,即可管中窺豹,洞悉百余年前京師戲曲文化之要妙。
——陶慕寧,南開大學中國語言文學系
吳存存是聞名中外的中國性別文化研究專家。北京戲曲界的私寓從19世紀開始作為培訓演員的重要制度,同時也是一個讓演員和士紳來往的架構。可是這也帶來種種曖昧不清的關系,而這些被認為不甚光彩的行徑到近年才開始有學者作出比較有系統的分析。吳教授的《戲外之戲》稱得上是首部用文化研究角度解說京劇私寓制的專著,絕對值得一讀。
——陸大偉(David Rolston),密西根大學亞洲語言及文化系
清代梨園之戲,本已風華絕代;戲外之戲,更堪沉吟尋味。梨園表里,戲里戲外,才構成一個完整的“戲世界”。吳存存教授的專著,就為世人推開了“戲外之戲”的隱秘門扉,聚焦私寓,徐徐鋪展清代梨園在演劇之外的溫柔而隱秘的娛樂空間。相比于傳統的戲劇研究,吳著更為關注的顯然是清代的社會、性別和情愛,而這,正是此書的卓越創新所在。
——谷曙光,中國人民大學國學院
本書亮點
1.中國性別文化研究專家吳存存新作,首部全面探討清代京城戲園文化與男風現象的專著,也是吳教授明清文學與性別和情愛研究成果中重要的一部。學者馬克夢、陶慕寧、陸大偉、谷曙光聯袂推薦。
2.從性別和社會文化史的角度分析清代北京城特殊的戲園文化,尤其是士大夫和伶人在舞臺之外的關系和互動。私寓既是19 世紀京劇行業的核心培訓機構,亦是士紳與伶人交往的關鍵場域。本書不僅描繪了高雅的私寓、繁華的戲園、揮金如土的權貴、才華橫溢的士人,也深刻分析了伶人在此關系中被動的、無自主選擇權力的處境。
3.以通俗小說為樣本,關注清代流行文化與性別觀、情愛觀的互動,揭露其中的權力落差。書中以《鳳城品花記》《品花寶鑒》等梨園花譜、小說為樣本,分析了花譜反映的士人心理需求,指出花譜是士人維護精神特權、構建浪漫幻想的工具,清代士人對伶人的“愛”,本質是消費和剝削。
4.管窺清中晚期社會風潮,洞悉古今戲劇觀、情愛觀變遷。以系統、客觀的視角解讀私寓這一曾被刻意掩蓋的文化史現象,由此剖析中國的倡優、戲劇、演員、同性戀等相關觀念在晚清變局中的斷裂式發展。
5.資料翔實、脈絡清晰,還原被刻意遺忘的清代梨園真相。本書結合文人筆記、日記、檔案、戲曲史料與梨園花譜等文本,展示了豐富的清代城市文化現象,如戲園商業生態、京劇傳承、花榜寫作、士伶情愛等。
![]()
精彩書摘
吳存存:從性別研究角度再看士大夫與伶人間的情誼
倏忽之間距離本書首版竟然已是十年過去了。拙著出版后,很感謝許多專家和讀者給我的珍貴的反饋,有意思的是,此書雖然并沒有專注于討論中國的同性戀史,而更多的是社會史上一個與戲園和男風有關的個案研究,但海內外的一些學者們的關注點卻往往都是同性戀的定義及其在中國社會上認受度的問題。這當然不是本書的主要內容,在這里我想借再版的機會,簡單地表述一下筆者對梨園私寓中同性性愛關系的基本理解,希望這可以厘清一些讀者的困惑。
此書的研究對象雖然是清代北京的梨園文化,也與京劇史以及清中晚期伶人與戲園的管理和運行體制有關,但其實它更多的是一本從性別的角度分析研究戲園的社會文化史小書。戲劇研究中最常涉及的劇本內容、形式及舞臺表演藝術并非本書的關注點,我感興趣的是清代京城一種特殊的戲園文化——尤其是士大夫和伶人在舞臺之外的關系和互動。在20世紀,因為受到以基督教為中心的西方傳統道德觀念的沖擊,這種戲園文化被有意地在公共話語中掩蓋,以致到20世紀后半葉這一段歷史逐漸淡出人們的記憶,并進而被完全遺忘。
考察這樣一段歷史,當然不是為了弘揚清代的這種戲園文化,但也不是為了批判它。歷史是已然的存在,我們可以憑著現在的道德價值觀對其月旦雌黃,但我們自己也只是歷史的過客而已,無從認定現在的標準就是正確的,而且即使正確,評判歷史現象的對錯事實上也沒有多少實際意義。社會文化史研究的目的不是判斷對錯,也不是為了從歷史經驗中存其精華棄其糟粕,而是把歷史現象作為我們現在思考問題的參照系。盡可能地探究社會文化史的真相比起弘揚歷史上的成就或者掩蓋一些現在感到尷尬的歷史現象重要得多—我們需要客觀地了解我們社會發展中曾走過哪些與現在的想象很不一樣的路,并理解其歷史脈絡和各種成因。與其他的文化一樣,我們的歷史也從來不是單行道。
怎樣看待清代京城戲園中這種涉及同性之間性愛服務的現象,近年來學界有很多不同的看法。其中涉及的一個關鍵問題是晚清梨園私寓的情事和花譜—不管是浪漫的情感還是猥褻或殘酷的性壓迫,它能不能被視為同性戀?一些學者基于現代西方的同性戀概念,認為這根本不能被稱為同性戀,更有人認為《品花寶鑒》里所描寫的男性之間的浪漫情事只能被理解為是異性戀的替代形式。這樣的爭論最初涉及的是英語的“homosexuality”(同性戀)這個詞語的產生背景和定義。但我們需要注意的是,僅憑“homosexuality”這個概念的內涵外延和產生背景在中國不存在,并不能斷言中文“同性戀”不能被用來定義中國傳統社會中同性之間的性愛關系。很顯然,清代京城的士大夫和伶人之間的情感糾纏不是我們當代人理解的平等互愿的同性戀,而是帶著顯著的等級觀念和金錢因素,他們當然更談不上有多少對社會規范的叛逆色彩。但是,人類歷史上性愛從來很難是純粹的,權力、地位、金錢、性別等因素一直在性愛關系中或隱或顯地舉足輕重,這不應該成為否認梨園私寓同性戀情事的理由。“homosexuality”在英語中可能更傾向于是一種生理性的定義,但不能據此把這個概念理想化,事實上同性戀行為即使在當代的西方也同樣存在著各種各樣的復雜因素,實際生活從來不能跟理論概念完全吻合。如果說不符合“homosexuality”概念的就不算同性戀,那么我們又如何對待“heterosexuality”(異性戀)這個概念呢?中國傳統社會中的男女關系同樣不等同于當代的“heterosexuality”,但如果我們由此下結論中國古代沒有異性戀,恐怕沒有人能夠接受。關于性別與性愛的研究其實非常需要有文化研究意識,而不是根據一個固有的理論概念去按圖索驥。同性戀指的是同性之間的情事,至于在不同的文化中他們有著怎樣不同的形式,行為的背后又有哪些不同的因素,事實上都無法改變它們仍是同性戀的一種表現。
我也無法同意因為伶旦在舞臺上男扮女裝、梨園花譜中的伶旦又被描寫得很女性化,就因此斷言這是一種改頭換面的異性戀而非同性戀。這樣的說法違背了基本的事實。如本書根據清代史料所證明的,清代梨園私寓的服務更多的是源于當時倡優并提的演藝運行體制而非男扮女裝。在私寓服務的伶人既不限于旦角演員,而這些伶人在舞臺之外的私寓活動中,除了極少數的極端例子之外,他們的穿著打扮也都是當時時尚的男裝而非女裝。《品花寶鑒》確實把伶人寫得很女性化,但如果客觀地讀小說,我們會發現小說里面的士大夫同樣被寫得非常女性化—這是清代士人中非常流行的審美趣味的體現,《紅樓夢》中的賈寶玉就是這種審美趣味的一個最典型的例子。更何況我們又怎能無視《品花寶鑒》多處發表了極其清楚和有力度的主張同性戀情合理性的宣言。歐洲自15世紀以來,同性戀在社會上受到非常嚴酷的迫害,這也導致了同性戀在20世紀后半葉的西方的強烈反彈,并產生了對同性戀的各種理論上的討論和定義。其實對同性戀的恐懼和排斥,到現在仍然在歐美的社會上具有相當的影響,這種特殊的背景也導致大量關于同性戀的歷史研究都是從法律或醫學的角度切入的。這種文化影響實在不應該簡單地套用到中國傳統社會上。
在中國歷史上,同性戀沒有經歷過這些挫折和反復,在20世紀之前中國既從來沒有頒布過專門針對同性戀的法律條文,中國的傳統醫學也從來沒有把同性戀作為醫學上的病態來看待。作為一種性愛形式,同性之間的性愛在中國歷史上一直受到承認,并在某些歷史時期被高度浪漫化,雖然這浪漫的背后也充斥著跟異性戀同樣的弱肉強食和銅臭的現象。我們需要理解的是,同性戀也與任何其他的性愛傾向一樣,它不僅僅是純粹的生理問題,而是在不同的文化背景、社會階層和歷史時期中都被打上深刻的社會結構的烙印。以某一種文化中的同性戀定義來界定其他文化中的同性性愛關系是否可以被稱為同性戀,顯然并不合適。
提及這些,當然不是因為同性戀在西方的反彈而爭著說西方有的我們也有。同性戀不是什么羞恥,也不是什么榮耀,它是絕大部分人類社會中都一直存在的性愛傾向。與世界上許多其他文化一樣,我們自有文字記載就有關于同性戀的記錄。《逸周書》中的一句“美男破老,美女破居”(“居”或作“舌”“少”),很明確地把同性戀和異性戀的誘惑相提并論。而《晏子春秋》中的“拒欲不道,惡愛不詳”更清楚地表達了我們古人對同性戀的肯定和接受。這種開放性態度,其實一直到清末基督教的反同性戀觀念進入中國之前,在中國都幾乎從來沒有受到任何質疑。應該承認,中國社會真正有意對同性戀持敵視態度并加以控制,是從清末民初接受歐美道德觀念影響后開始的。從歷史的角度看同性戀在20世紀中國的遭遇,具有特殊的人文研究的意義。當仇視同性戀的以基督教為主流的歐美社會在20世紀的人文精神影響下變得對性愛傾向的多樣性更為寬容,我們原本沒有仇同文化的中國社會反而要步西方保守道德觀念之后塵而對同性戀持敵視的態度。這里面的原因很復雜,中國在19、20世紀的積貧積弱所導致的我們對自己文化的懷疑、中國婚姻制度的西化等因素都很重要,但我們也應該看到,這是一種在許多后殖民社會中并不少見的現象,雖然中國在政治和行政上并沒有成為過殖民地,但在20世紀的世界,強勢文化的影響經常是全面而且深入的。
感謝廣西師大出版社愿意再版此書之簡體字版。此次再版,除了對插圖稍作調整之外,其他部分完全保持原貌。感謝張潔女士為此書再版做了大量的初期工作。感謝主編劉隆進先生、編輯周莉娟女士為此書出版付出的大量時間和精力,不勝感銘!
吳存存,2026年春節記于泊寮榕樹灣
![]()
目錄
緒論
一、傳統的倡優并提觀念與晚清京城的戲園文化
二、從社會文化史的視角看清代京城梨園與男風
三、本書的宗旨和結構
第一章 清代徽班的私寓、戲班、戲園及其運作方式
一、私寓
二、戲園
三、晚清戲園周邊的酒館飯店
四、私寓的衰落和對倡優并提觀念的批判
第二章 清代梨園花譜
一、梨園花譜——士人圈子的特殊流行讀物
二、現存花譜的分類、風格及內容
三、花譜的寫作動機和出版發行
四、花榜與科榜
五、梨園花譜中的士伶浪漫情事
第三章 《品花寶鑒》——京城戲園文化的文學化重述
一、《品花寶鑒》的作者、年代及版本流傳狀況
二、狎伶逸事與士人的白日夢
三、肉欲與精神徹底分離的理想化情愛世界
結語
參考書目
后記
再版后記
— end —
編輯:走走
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.