Victory
#國際關(guān)系新視角 #全球熱點解讀 #全球政壇風(fēng)云人物 #國際局勢分析 #風(fēng)云史詩級狂怒 #波斯教主哈梅內(nèi)伊 #風(fēng)云再起的國際舞臺 #特朗普#川普#哈梅內(nèi)伊#中東#美國
特朗普的這次行動取名為“operation epic fury”,中文媒體一般譯為史詩級怒吼行動。
感覺這中文翻譯沒有英文有場面感。
我給他翻譯為“天罰行動”。取替天行道、吊民伐罪之意。而且天罰本身就有史詩感。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.