兄弟,我今天刷到個新游戲,看完預(yù)告我整個人都愣住了——你操作的不是什么特種兵,也不是什么勇者,而是兩個被膠水粘在一起的破玩具。
Steam上那款號稱"合作攀爬、怒退制造機(jī)"的Stuck Together,現(xiàn)在正式公布了Switch版的發(fā)售日。發(fā)行商Perp Games和開發(fā)商Huge Calf Studios放出了新預(yù)告,確認(rèn)7月23日上架。
![]()
我認(rèn)真看了遍介紹,這設(shè)定離譜中帶著一絲合理:你扮演兩個被強(qiáng)行粘合的玩具,要在一個精神不太正常的熊孩子家里逃生。怎么逃?抓著家具甩來甩去,蕩過障礙物,用各種物理引擎允許的姿勢把自己扔向安全地帶。
聽起來像是個歡樂向合作游戲?但原文說得很直白——關(guān)卡設(shè)計(jì)"可以說是不公平的"。六個房間到處散落著被肢解的玩偶,每個房間都塞滿了能互動的物件和陷阱,一步?jīng)]抓穩(wěn)可能直接重來。官方自己都承認(rèn)了:每次失手都可能是最后一次,每次怒退都情有可原。
這讓我想起了那些通關(guān)率不到10%的受苦游戲。但區(qū)別在于,Stuck Together的折磨不是來自變態(tài)的敵人,而是來自物理引擎本身的不可預(yù)測性。你和一個朋友(或自己一人操作兩個角色)要協(xié)調(diào)動作,在這個堆滿雜物的大房子里摸索逃生路線,稍微配合失誤,兩個黏在一起的玩具就一起摔下去。
游戲支持本地和在線合作,你可以找個人跟你一起分擔(dān)這份"快樂"。說實(shí)話,這種需要精密配合的設(shè)計(jì),大概率會演變成朋友互噴現(xiàn)場——一個人想往左蕩,另一個人偏偏往右拽,然后雙雙落命。
![]()
目前Steam那邊已經(jīng)有玩家體驗(yàn)過了,Switch版現(xiàn)在給出了明確的發(fā)布日期。7月23日,如果你手里有Switch,又剛好想測試一下自己跟朋友的默契值(或者友情的堅(jiān)固程度),可以留意一下。
官方也放出了新的預(yù)告片,畫面里能看到那些被粘在一起的玩具在各種家具間狼狽逃竄的樣子。整體的視覺風(fēng)格不是那種陰暗恐怖向的,反而帶著點(diǎn)怪異的卡通感,但因?yàn)橹鹘鞘菤埰频耐婢撸莻€精神不穩(wěn)定的少年又在滿屋子追殺,氛圍多少有點(diǎn)詭異。
說到底,這種"物理引擎受苦游戲"其實(shí)有一批固定受眾。不追求復(fù)雜的劇情,不追求深度的養(yǎng)成系統(tǒng),就是要用最直觀的操作折磨你和你的隊(duì)友。Stuck Together看起來就是奔著這個路線去的——六個房間,每一關(guān)都是精心布置的"不公平"關(guān)卡。官方?jīng)]掩飾這一點(diǎn),反倒把它當(dāng)賣點(diǎn)了。
我比較好奇的是Switch端的操作體驗(yàn)。這種需要精細(xì)控制的物理游戲,如果用Joy-Con玩會不會更災(zāi)難?但換個角度想,Switch剛好適合兩個人各拿一邊手柄合作,可能比在線聯(lián)機(jī)少一些延遲帶來的誤操作。
7月23日這個檔期不算擁擠,暑期檔Switch玩家如果缺一款能和朋友互相甩鍋的游戲,這玩意兒或許值得蹲一蹲。當(dāng)然,做好心理準(zhǔn)備,官方已經(jīng)提前給你打過預(yù)防針了——每個怒退都是合理的。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.