今年的五一檔,《給阿嬤的情書》為中國影迷帶來了如久旱逢甘霖般的清潤觀感。一群土生土長的潮汕創作者,以破釜沉舟的魄力,拍出了一部真誠講述潮汕故事、細致刻畫潮汕人形象、熱忱傳承潮汕文化的作品,讓潮汕地區以外的觀眾也開始了解這片奇妙土地,以及它所孕育的人和事。
影片中木生的拼搏、淑柔的堅韌、南枝的大義,都令人觀之動容。導演梁鴻春曾在采訪中提到,這些角色雖有原型,卻并非單一原型的復刻。他將從小到大聽聞過、走訪過的各色人物悉心糅合,因此主角們身上總透著一絲似曾相識的熟悉感。有人從木生的形象中看到了當年祖父下南洋的辛勞,有人在淑柔的潮語里憶起祖母猶在耳畔的叮嚀,而我則透過南枝的職業,想起了一位遠在異邦的老學者——馬來西亞籍僑二代華人文化工作者陳再藩。
2025年夏季,我們正在準備《根深葉茂:原鄉異鄉兩地情》一書的出版工作,恰逢本書作者之一的陳再藩老師受邀來到南國書香節進行“二十四節令鼓”推廣及分享,便有幸約見了一面。
![]()
“潮汕僑鄉與華僑文化叢書” 林倫倫主編
記得那是一個陰雨綿綿的中午,我們來到廣州一家酒店的大堂。這是我第一次見到陳再藩老師,當時心情是緊張忐忑的,畢竟從未接觸過如此知名的學者,再加上自己雖是潮汕人,卻已離鄉多年,對潮汕傳統文化只剩一個模糊籠統的印象,生怕在交流中露怯。
當陳老師開口與我們寒暄,那一口熟悉的鄉音立刻令我松懈不少。互相介紹之下更是得知,陳老師與我祖籍同在潮州潮安,親切感瞬間涌上心頭。
隨后我們落座交談,席間還有一位重量級人物——著名潮汕語言學家,也是《根深葉茂:原鄉異鄉兩地情》的另一位作者林倫倫教授。兩位鬢角微霜的老人宛如久別重逢的兄弟,一邊品茶一邊用潮汕話親切對談:從近年火遍全網的英歌舞,到以粗料精作見長的潮菜,再到陳老師在馬來西亞帶領其他潮人藝術家創作的“二十四節令鼓”,話題信手拈來。
同席的我仿佛又回到了學生時代,聽著兩位學識淵博的長者,用自己豐富的人生閱歷,講述著歷史課本里從未記載過的故事。
談話間我了解到,盡管常年身居海外,陳老師始終堅持推廣華人文化:從早年在新加坡《聯合早報》等刊物開設專欄,撰寫了大量關于潮人文化的文章,到上世紀八十年代,在馬來西亞柔佛新山與當地華人藝術家合作,融合二十四節氣、書法藝術與廣東獅鼓,創作出極具中華民族特色的“二十四節令鼓”,再到如今年逾七十,仍頻繁往返于中馬兩國多地,不辭辛勞地推動華夏文化的傳承與創新。
聊到興起時,陳老師感慨道,他們這群人之所以如此執著于這份事業,歸根結底是怕后輩忘了自己的根在哪里。雖然他生于馬來長在馬來,但始終未曾忘記自己身上的血脈牽著千萬里之外的另一個故鄉,這一切離不開父親的諄諄教誨。如今他也像父輩一樣,教導自己的后代和其他華人的孩子,告訴他們潮汕有哪些歲時節俗,“營老爺”是怎樣進行的,英歌舞又有何意義。他認為,與其讓孩子們通過枯燥的課本學習,不如借助各種生動的傳統活動,讓海外年輕華人在潛移默化中了解中國、了解潮汕,進而愛上這片土地。
陳老師的話語中充滿對家鄉文化的自豪,我能在他眼中看到濃厚的家國情結,以及心系潮汕的情懷。在那當下我突然有些感悟:馬來西亞之所以能成為除中國以外唯一保留完整華文教育體系的國家,離不開無數像陳再藩老師這樣的過番客及其后代的堅守與付出。他們在異國他鄉,克服重重困難,辦學校、編教材、傳文化,讓華文教育的火種代代相傳。這種傳承,不是簡單的族群認同,而是一種文化認同,也是連接海內外華夏兒女的紐帶。
![]()
馬來西亞檳榔嶼韓江家廟大廳 陳再藩提供
那天的愉快交談在陣陣茶香中走向結束。臨別之際,陳老師特意為我們推薦了一首潮語歌曲《做風臺》,說這首歌的歌詞滿是潮汕人的生活圖景,生動有趣,或許我們能從歌曲營造的意境里勾起一些往事,尋回幾分故鄉的味道。思鄉愛鄉從何時何地開始,都不晚。
與陳再藩老師的這次見面只有短短一個多小時,我卻仿佛聆聽了一場跨越時空的文化對話,讓我對家鄉重新萌生眷戀,也領悟傳承文化的重要性。在這一刻,我不再是一個對家鄉文化一知半解的游子,而對故土的牽掛是海內外華人刻在基因里的本能,正如電影里的謝南枝,不論相隔多遠,不論是否踏足,她的目光總會朝著故鄉的方向。
因為此心安處,唯有吾鄉。
文/徐嘉悅
編輯/韓世容
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.