斯特龍博利島的海岸邊,攝影機已經架起。這是愛麗絲·羅爾瓦赫的第一部英語長片,片名《三姐妹》——改編自奧德麗·尼芬格的小說。
卡司名單再擴容
![]()
伊莎貝拉·羅塞里尼新加盟。此前公布的陣容包括達科塔·約翰遜、西爾莎·羅南、杰西·巴克利、喬什·奧康納。
羅塞里尼的加入讓這個項目多了一層地緣意義:意大利導演、意大利取景、意大利影星——卻是一部英語制作。
為什么是這座火山島
斯特龍博利島位于西西里島北岸,活火山地貌,常住人口不足千人。羅爾瓦赫上一部《奇美拉》同樣扎根意大利鄉土,但用的是意大利語。
這次換英語,卡司全換英美面孔,唯獨保留意大利取景。這種配置像一種刻意的對沖:用好萊塢的流通語言,講一個歐洲作者導演的地緣故事。
尼芬格小說的改編難點
原著出版于2005年,圖文小說形式,三姐妹的敘事線纏繞著家族秘密與超自然元素。羅爾瓦赫的強項正在于模糊現實與傳說的邊界——《幸福的拉扎羅》《奇美拉》都驗證過這套語法。
但英語長片是另一套系統。發行、獎項、流媒體版權,每個環節的決策邏輯都不同。
5位主演,4位英美,1位意裔。斯特龍博利島的火山灰落在鏡頭前,語言卻在鏡頭后完成了換算。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.