4月27日,“楊冪臉被蒸汽眼罩燙傷了”相關話題登上熱搜。
![]()
27日晚間,楊冪在微博上曬出大頭照,右眼下方有兩道紅色燙傷痕跡,幽默配文:“蒸汽眼罩咬我”,疑似是使用蒸汽眼罩導致低溫燙傷。
On Monday, a topic on Chinese social media caught public attention: "Yang Mi's face burned by steam eye mask". The actress posted a selfie on Weibo showing two red marks just below her right eye, jokingly captioning it, "The eye mask bit me." The injury was apparently caused by a low-temperature burn from an overheated eye mask.
![]()
![]()
微博一發出,不少網友都慌了,說再也不敢戴蒸汽眼罩睡覺了……
![]()
![]()
![]()
另外,還有人稱,高度近視的人不能戴蒸汽眼罩。
Many netizens reacted with alarm, saying they would never wear such a mask to sleep again. Others raised a specific concern: Can people with high myopia safely use steam eye masks?
![]()
通用醫療三六三醫院眼科醫生江文捷醫生曾指出,單純的高度近視患者是可以熱敷的,適當的熱敷可以幫助緩解眼疲勞,但對于存在青光眼、視網膜問題或其他嚴重眼部疾病的高度近視患者,使用蒸汽眼罩熱敷可能會加劇眼部癥狀或引發其他并發癥。
Jiang Wenjie, an ophthalmologist at General Hospital 363, has previously addressed this issue. According to him, people with simple high myopia can use heat therapy to relieve eye fatigue. However, those with high myopia complicated by glaucoma, retinal disorders, or other serious eye conditions may risk worsening symptoms or triggering complications from the heat.
小小一片蒸汽眼罩,潛藏著怎樣的風險?哪些人群尤其需要注意?
蒸汽眼罩是這樣“熱敷”的
蒸汽眼罩的“熱敷”作用原理主要基于自發熱控溫技術,通過金屬粉等成分與空氣中的水分發生反應,在眼罩內形成穩定發熱體,從而產生溫和濕潤的水蒸氣。
The heat from a steam eye mask is generated by a self-heating temperature-control technology. Metal powders inside react with moisture in the air to produce a stable heat source and gentle, humidified steam.
![]()
來源:浙二眼科中心
據浙二眼科中心介紹,這一過程有助于適度提升眼部周圍組織溫度,促進局部血液循環,輔助調節瞼板腺功能,從而在一定程度上緩解干眼和視疲勞癥狀。
According to the Second Affiliated Hospital of Zhejiang University School of Medicine (Eye Center), this process moderately raises the temperature around the eyes, improves local blood circulation, and supports meibomian gland function, helping to alleviate dry eye and visual fatigue to some extent.
戴蒸汽眼罩睡覺,當心“低溫燙傷”!
蒸汽眼罩雖然舒適,但戴著過夜卻暗藏風險。50℃左右的溫度長時間接觸皮膚,可能造成“低溫燙傷”。
![]()
尤其人在睡眠中痛覺下降,燙傷了都可能渾然不覺。糖尿病患者及皮膚敏感者風險更高,應避免戴著蒸汽眼罩過夜。專家建議,單次使用應嚴格控制在20分鐘內,如有不適或皮膚異常,請立即停用并及時就醫。
Despite the comfort, wearing a steam eye mask overnight is risky. Prolonged exposure to temperatures around 50 C can cause "low-temperature burns". Since pain perception decreases during sleep, users may not realize they are being burned. People with diabetes and those with sensitive skin are at higher risk and should avoid sleeping with the mask. Experts recommend limiting use to 20 minutes per session, and discontinuing use immediately if any discomfort or skin changes appear.
不只是燙傷,這些隱患也要當心
① 受潮的蒸汽眼罩內層易滋生細菌,可能導致結膜炎、角膜潰瘍;
② 帶妝或眼部有感染時使用蒸汽眼罩,風險加倍;
③ 皮膚敏感者可能出現紅腫、發癢等過敏反應;
④ 兒童皮膚嬌嫩,更需謹慎使用。
不是所有人的眼睛都適合熱敷
這幾類人尤其要當心!
當眼睛疲勞、干澀時,很多人會第一時間想到熱敷,戴上蒸汽眼罩。然而熱敷并非“萬能解藥”,對某些人而言,它甚至可能悄悄加重問題或帶來風險。
When eyes feel tired or dry, many instinctively reach for a warm compress. But heat therapy is not a one-size-fits-all solution. For some individuals, it may quietly worsen problems or introduce new risks.
![]()
醫生強調,雖然蒸汽眼罩本身的溫度并不高,但如果佩戴時間過長,可能會導致眼表燙傷。熱敷的關鍵在于控制溫度和時間,使用蒸汽眼罩的時間應控制在15分鐘左右,最長不超過20分鐘。
Doctors emphasize that while the mask's surface temperature is mild, prolonged use can still burn the ocular surface. The key is controlling both time and temperature — a single session should last around 15 minutes and never exceed 20 minutes. Patients with glaucoma, retinal issues, or other serious eye diseases should consult a doctor before using any heated eye product.
別讓“放松”變成“傷害”
正確用眼、及時休息
才是最有效的護眼方式
來源:中國青年報 都市快報 央視新聞客戶端 封面新聞
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.